Ich habe mich verirrt und habe keinen Stadtplan.

Bestimmung Satz „Ich habe mich verirrt und habe keinen Stadtplan.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Ich habe mich verirrt und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1 und habe keinen Stadtplan.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Ich habe mich verirrt und habe keinen Stadtplan.

Deutsch  Ich habe mich verirrt und habe keinen Stadtplan.

Slowenisch  Zgubil sem se in nimam mestnega načrta.

Hebräisch  אני אבוד ואין לי מפה של העיר.

Bulgarisch  Заблудих се и нямам карта на града.

Serbisch  Zagubio sam se i nemam gradski plan.

Italienisch  Mi sono perso e non ho una mappa della città.

Ukrainisch  Я заблукав і в мене немає карти міста.

Dänisch  Jeg er faret vild og har ikke noget bykort.

Belorussisch  Я заблудзіўся і ў мяне няма гарадской карты.

Finnisch  Olen eksynyt eikä minulla ole kaupungin karttaa.

Spanisch  Me he perdido y no tengo un mapa de la ciudad.

Mazedonisch  Се изгубив и немам градска карта.

Baskisch  Galdu egin naiz eta ez dut hiriko maparik.

Türkisch  Kayboldum ve şehir haritam yok.

Bosnisch  Zagubio sam se i nemam gradski plan.

Kroatisch  Zagubio sam se i nemam gradski plan.

Rumänisch  M-am pierdut și nu am o hartă a orașului.

Norwegisch  Jeg har gått meg vill og har ikke noe bykart.

Polnisch  Zgubiłem się i nie mam mapy miasta.

Portugiesisch  Eu me perdi e não tenho um mapa da cidade.

Arabisch  لقد ضعت وليس لدي خريطة للمدينة.

Französisch  Je me suis perdu et je n'ai pas de plan de la ville.

Russisch  Я заблудился и у меня нет карты города.

Urdu  میں گم ہوگیا ہوں اور میرے پاس شہر کا نقشہ نہیں ہے.

Japanisch  迷ってしまい、街の地図がありません。

Persisch  گم شده‌ام و نقشه‌ای از شهر ندارم.

Slowakisch  Zablúdil som a nemám mestský plán.

Englisch  I'm lost and I don't have a city map.

Schwedisch  Jag har gått vilse och har ingen stadskarta.

Tschechisch  Ztratil jsem se a nemám městskou mapu.

Griechisch  Έχω χαθεί και δεν έχω χάρτη της πόλης.

Katalanisch  Estic perdut i no tinc cap mapa de la ciutat.

Niederländisch  Ik ben verdwaald en heb geen stadsplattegrond.

Ungarisch  Elvesztem és nincs városi térképem.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 9118062



Kommentare


Anmelden