Ich habe mich bei der genauen Quellenangabe leider versehen.

Bestimmung Satz „Ich habe mich bei der genauen Quellenangabe leider versehen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich habe mich bei der genauen Quellenangabe leider versehen.

Deutsch  Ich habe mich bei der genauen Quellenangabe leider versehen.

Norwegisch  Jeg har dessverre gjort en feil i den nøyaktige kildehenvisningen.

Russisch  К сожалению, я ошибся в точной ссылке на источник.

Finnisch  Valitettavasti olen erehtynyt tarkassa lähdeviittauksessa.

Belorussisch  На жаль, я памыліўся ў дакладным спасылцы на крыніцу.

Portugiesisch  Infelizmente, cometi um erro na citação exata da fonte.

Bulgarisch  За съжаление, сбърках в точната цитата на източника.

Kroatisch  Nažalost, pogriješio sam u točnom navođenju izvora.

Französisch  Malheureusement, je me suis trompé dans la citation exacte de la source.

Ungarisch  Sajnos tévedtem a pontos forráshivatkozásban.

Bosnisch  Nažalost, pogriješio sam u tačnom navođenju izvora.

Ukrainisch  На жаль, я помилився в точному посиланні на джерело.

Slowakisch  Žiaľ, pomýlil som sa v presnom citovaní zdroja.

Slowenisch  Žal mi je, da sem se zmotil pri natančnem navajanju vira.

Urdu  بدقسمتی سے، میں نے درست حوالہ دینے میں غلطی کی ہے۔

Katalanisch  Malauradament, m'he equivocat en la cita exacta de la font.

Mazedonisch  За жал, се излажав во точната референца на изворот.

Serbisch  Nažalost, pogrešio sam u tačnom navođenju izvora.

Schwedisch  Tyvärr har jag gjort ett misstag i den exakta källhänvisningen.

Griechisch  Δυστυχώς, έκανα λάθος στην ακριβή αναφορά της πηγής.

Englisch  Unfortunately, I made a mistake in the exact citation of the source.

Italienisch  Sfortunatamente, ho commesso un errore nella citazione esatta della fonte.

Spanisch  Desafortunadamente, cometí un error en la cita exacta de la fuente.

Tschechisch  Bohužel jsem se zmýlil v přesném uvedení zdroje.

Baskisch  Tamalez, akats egin dut iturriaren zehatzaren aipamenean.

Arabisch  للأسف، ارتكبت خطأ في الإشارة الدقيقة إلى المصدر.

Japanisch  残念ながら、正確な出典の引用を間違えました。

Persisch  متأسفانه، در ذکر دقیق منبع اشتباه کردم.

Polnisch  Niestety, pomyliłem się w dokładnym podaniu źródła.

Rumänisch  Din păcate, m-am înșelat în citarea exactă a sursei.

Dänisch  Desværre har jeg lavet en fejl i den nøjagtige kildehenvisning.

Hebräisch  לצערי, טעיתי בציון המדויק של המקור.

Türkisch  Maalesef, kesin kaynak belirtiminde hata yaptım.

Niederländisch  Helaas heb ik een fout gemaakt in de exacte bronvermelding.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 29410



Kommentare


Anmelden