Ich habe mein Haus in der Zeitung inseriert.
Bestimmung Satz „Ich habe mein Haus in der Zeitung inseriert.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich habe mein Haus in der Zeitung inseriert.“
Ich habe mein Haus in der Zeitung inseriert.
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
Jeg har annonsert huset mitt i avisen.
Я разместил объявление о своем доме в газете.
Olen ilmoittanut talostani lehdessä.
Я размясціў аб'яву пра свой дом у газеце.
Eu anunciei minha casa no jornal.
Обявих къщата си в вестника.
Oglašavao sam svoju kuću u novinama.
J'ai annoncé ma maison dans le journal.
Hirdettem a házamat az újságban.
Oglašavao sam svoju kuću u novinama.
Я розмістив оголошення про свій будинок у газеті.
Inzeroval som svoj dom v novinách.
Oglasil sem svojo hišo v časopisu.
میں نے اپنے گھر کا اشتہار اخبار میں دیا۔
He anunciat la meva casa al diari.
Јас го објавив мојот дом во весникот.
Oglašavao sam svoju kuću u novinama.
Jag har annonserat mitt hus i tidningen.
Έχω διαφημίσει το σπίτι μου στην εφημερίδα.
Ho inserito la mia casa nel giornale.
He anunciado mi casa en el periódico.
Inzeroval jsem svůj dům v novinách.
Nire etxea iragarkian jarri dut egunkarian.
لقد أعلنت عن منزلي في الصحيفة.
من خانهام را در روزنامه آگهی کردهام.
Ogłosiłem mój dom w gazecie.
Mi-am anunțat casa în ziar.
Jeg har annonceret mit hus i avisen.
פרסמתי את הבית שלי בעיתון.
Evimi gazetede ilan ettim.
Ik heb mijn huis in de krant geadverteerd.