Ich habe lieber Bohnen in den Ohren, als dass ich mir dieses neumodische Gedudel anhöre.
Bestimmung Satz „Ich habe lieber Bohnen in den Ohren, als dass ich mir dieses neumodische Gedudel anhöre.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich habe lieber Bohnen in den Ohren, NS dass NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
lieber
Nebensatz NS: HS, als dass ich mir dieses neumodische Gedudel anhöre.
NS Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
dieses neumodische Gedudel
Übersetzungen Satz „Ich habe lieber Bohnen in den Ohren, als dass ich mir dieses neumodische Gedudel anhöre.“
Ich habe lieber Bohnen in den Ohren, als dass ich mir dieses neumodische Gedudel anhöre.
Jeg foretrekker å ha bønner i ørene enn å høre på denne moderne skravlingen.
Я предпочитаю иметь фасоль в ушах, чем слушать эту современную чепуху.
Pidän mieluummin papuja korvissani kuin kuunnella tätä modernia hölynpölyä.
Я аддаю перавагу мець фасолю ў вушах, чым слухаць гэтае сучаснае бязладдзе.
Prefiro ter feijões nos ouvidos do que ouvir essa modernidade.
Предпочитам да имам боб в ушите, отколкото да слушам тази модерна глупост.
Radije imam grah u ušima nego da slušam ovu modernu glupost.
Je préfère avoir des haricots dans les oreilles plutôt que d'écouter cette musique moderne.
Jobban szeretem, ha bab van a fülemben, mint hogy ezt a modern hülyeséget hallgassam.
Radije imam grah u ušima nego da slušam ovu modernu glupost.
Я віддаю перевагу мати квасолю в вухах, ніж слухати цю сучасну нісенітницю.
Radšej mám fazuľu v ušiach, ako by som mal počúvať túto modernú hlúposť.
Raje imam fižole v ušesih, kot da poslušam to moderno neumnost.
میں کانوں میں پھلیاں رکھنا پسند کرتا ہوں بجائے اس کے کہ میں اس جدید بکواس کو سنوں۔
Prefereixo tenir mongetes a les orelles que escoltar aquesta modernitat.
Предпочитам да имам грав во ушите, отколку да слушам оваа модерна глупост.
Radije imam pasulj u ušima nego da slušam ovu modernu glupost.
Jag föredrar att ha bönor i öronen än att lyssna på detta moderna trams.
Προτιμώ να έχω φασόλια στα αυτιά παρά να ακούω αυτή τη μοντέρνα ανοησία.
I would rather have beans in my ears than listen to this modern nonsense.
Preferisco avere fagioli nelle orecchie piuttosto che ascoltare questa musica moderna.
Prefiero tener frijoles en los oídos que escuchar esta modernidad.
Raději mám fazole v uších, než abych poslouchal tuto moderní hloupost.
Hobe beanak belarrian izatea, modernitate hau entzutea baino.
أفضل أن يكون لدي فاصولياء في أذني بدلاً من الاستماع إلى هذه الهراء العصري.
この現代的なナンセンスを聞くよりも、耳に豆を入れている方がいいです。
من ترجیح میدهم که لوبیا در گوشم باشد تا اینکه این مزخرفات مدرن را گوش کنم.
Wolę mieć fasolę w uszach niż słuchać tego nowoczesnego bzdurzenia.
Prefer să am fasole în urechi decât să ascult această modernitate.
Jeg foretrækker at have bønner i ørerne frem for at høre på denne moderne vrøvl.
אני מעדיף שיהיו לי שעועית באוזניים מאשר לשמוע את השטויות המודרניות האלה.
Bu modern saçmalığı dinlemektense kulaklarımda fasulye olmasını tercih ederim.
Ik heb liever bonen in mijn oren dan dat ik naar deze moderne onzin luister.