Ich habe keine Ahnung, wo ich hinsoll.

Bestimmung Satz „Ich habe keine Ahnung, wo ich hinsoll.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Ich habe keine Ahnung, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, wo ich hinsoll.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich habe keine Ahnung, wo ich hinsoll.

Deutsch  Ich habe keine Ahnung, wo ich hinsoll.

Englisch  I have no idea where to go.

Norwegisch  Jeg har ingen anelse om hvor jeg skal hen.

Russisch  Я не имею понятия, куда мне идти.

Finnisch  Minulla ei ole aavistustakaan, minne minun pitäisi mennä.

Belorussisch  Я не маю ўяўлення, куды мне ісці.

Portugiesisch  Não tenho ideia de onde devo ir.

Bulgarisch  Нямам представа къде трябва да отида.

Kroatisch  Nemam pojma kamo trebam ići.

Französisch  Je n'ai aucune idée d'où je dois aller.

Ungarisch  Nincs ötletem, hová kell mennem.

Bosnisch  Nemam pojma kuda da idem.

Ukrainisch  Я не маю уявлення, куди мені йти.

Slowakisch  Nemám tušenia, kam mám ísť.

Slowenisch  Nimam pojma, kam naj grem.

Urdu  مجھے نہیں معلوم کہ مجھے کہاں جانا ہے۔

Katalanisch  No tinc ni idea de cap a on he d'anar.

Mazedonisch  Немам поим каде треба да одам.

Serbisch  Nemam pojma kuda treba da idem.

Schwedisch  Jag har ingen aning om vart jag ska gå.

Griechisch  Δεν έχω ιδέα πού πρέπει να πάω.

Italienisch  Non ho idea di dove devo andare.

Spanisch  No tengo ni idea de a dónde debo ir.

Tschechisch  Nemám tušení, kam mám jít.

Baskisch  Ez dakit non joan behar dudan.

Arabisch  ليس لدي أي فكرة عن أين يجب أن أذهب.

Japanisch  どこに行くべきかわからない。

Persisch  هیچ ایده‌ای ندارم که کجا باید بروم.

Polnisch  Nie mam pojęcia, dokąd mam iść.

Rumänisch  Nu am nicio idee unde trebuie să merg.

Dänisch  Jeg har ingen anelse om, hvor jeg skal hen.

Hebräisch  אין לי מושג לאן אני צריך ללכת.

Türkisch  Nereye gitmem gerektiği hakkında hiçbir fikrim yok.

Niederländisch  Ik heb geen idee waar ik heen moet.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 5214727



Kommentare


Anmelden