Ich habe im Lack eine Schramme entdeckt.
Bestimmung Satz „Ich habe im Lack eine Schramme entdeckt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich habe im Lack eine Schramme entdeckt.“
Ich habe im Lack eine Schramme entdeckt.
Jeg har oppdaget en ripe i lakken.
Я обнаружил царапину на лаке.
Huomasin naarmun pinnassa.
Я знайшоў падцёртасць у лака.
Eu descobri um arranhão na pintura.
Открих драскотина в лака.
Otkrio sam ogrebotinu na laku.
J'ai découvert une éraflure dans la peinture.
Felfedeztem egy karcolást a lakkon.
Otkrio sam ogrebotinu na laku.
Я виявив подряпину на лаку.
Objavil som škrabance na laku.
Odkrit sem prasklino v laku.
میں نے پینٹ میں ایک خراش دیکھی۔
He descobert un rasguany a la pintura.
Открив дека имам огреботина на лакот.
Otkrio sam ogrebotinu na laku.
Jag har upptäckt en repa i lacken.
Ανακάλυψα μια γρατσουνιά στο βερνίκι.
I discovered a scratch in the paint.
Ho scoperto un graffio nella vernice.
He descubierto un rasguño en la pintura.
Objevil jsem škrábanec v laku.
Lakan marradura bat aurkitu dut.
لقد اكتشفت خدشًا في الطلاء.
塗装に傷を見つけました。
من یک خراش در رنگ پیدا کردم.
Odkryłem rysę w lakierze.
Am descoperit o zgârietură în vopsea.
Jeg har opdaget en ridse i lakken.
גיליתי שריטה בצבע.
Boyalarda bir çizik keşfettim.
Ik heb een kras in de lak ontdekt.