Ich habe gerade eine halbe Tüte Feigen gegessen.
Bestimmung Satz „Ich habe gerade eine halbe Tüte Feigen gegessen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gerade
Übersetzungen Satz „Ich habe gerade eine halbe Tüte Feigen gegessen.“
Ich habe gerade eine halbe Tüte Feigen gegessen.
I just ate half a bag of figs.
Ik heb juist een half zakje vijgen gegeten.
Jeg har nettopp spist en halv pose fiken.
Я только что съел половину пакета инжира.
Olen juuri syönyt puoli pussia viikunoita.
Я толькі што з'еў палову пакета інжыра.
Acabei de comer meio saco de figos.
Току-що изядох половин пакет смокини.
Upravo sam pojeo pola vrećice smokava.
Je viens de manger un demi-sac de figues.
Éppen most ettem meg egy fél zsák füge.
Upravo sam pojeo pola vreće smokava.
Я тільки що з'їв пів мішка інжиру.
Práve som zjedol pol vrecka fig.
pravkar sem pojedel pol vrečke fige.
میں نے ابھی ایک آدھی تھیلی انجیر کھائی ہے۔
Acabo de menjar-me mitja bossa de figues.
Токму јас изедов половина вреќа смокви.
Upravo sam pojeo pola kesice smokava.
Jag har just ätit en halv påse fikon.
Μόλις έφαγα μισή σακούλα σύκα.
Ho appena mangiato mezzo sacchetto di fichi.
Acabo de comer medio saco de higos.
Právě jsem snědl půl pytlíku fíků.
Orain dela gutxi, erdi poltsa figo jan dut.
لقد أكلت للتو نصف كيس من التين.
私はちょうど半分の袋のイチジクを食べました。
من به تازگی نیم کیسه انجیر خوردم.
Właśnie zjadłem pół torby fig.
Tocmai am mâncat o jumătate de pungă de smochine.
Jeg har lige spist en halv pose figner.
אני בדיוק אכלתי חצי שקית תאנים.
Tam olarak yarım torba incir yedim.