Ich hab dafür gesorgt, dass er geht.
Bestimmung Satz „Ich hab dafür gesorgt, dass er geht.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich hab dafür gesorgt, dass NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dafür
Nebensatz NS: HS, dass er geht.
Übersetzungen Satz „Ich hab dafür gesorgt, dass er geht.“
Ich hab dafür gesorgt, dass er geht.
Poskrbel sem, da gre.
דאגתי שהוא ילך.
Погрижих се да си тръгне.
Pobrinio sam se da ode.
Ho fatto in modo che lui se ne vada.
Я подбавив про те, щоб він пішов.
Jeg har sørget for, at han går.
Я паклапаціўся, каб ён пайшоў.
Olen huolehtinut siitä, että hän menee.
Me aseguré de que él se fuera.
Се погрижив за тоа да замине.
Berme za egin dut, berak joan dadin.
Onun gitmesini sağladım.
Pobrinio sam se da ode.
Pobrinio sam se da ode.
M-am asigurat că el pleacă.
Jeg har sørget for at han går.
Zadbałem o to, żeby on poszedł.
Eu me certifiquei de que ele vai.
لقد تأكدت من أنه سيذهب.
J'ai veillé à ce qu'il parte.
Я позаботился о том, чтобы он ушел.
میں نے اس بات کا خیال رکھا کہ وہ جائے۔
彼が行くようにしました。
من اطمینان حاصل کردم که او برود.
Postaral som sa, aby odišiel.
I made him go.
Jag har sett till att han går.
Postaral jsem se, aby odešel.
Φρόντισα να φύγει.
He procurat que ell marxi.
Ik heb ervoor gezorgd dat hij gaat.
Gondoskodtam arról, hogy elmenjen.