Ich hätte fast laut losgelacht.
Bestimmung Satz „Ich hätte fast laut losgelacht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich hätte fast laut losgelacht.“
Ich hätte fast laut losgelacht.
I almost laughed out loud.
Jeg holdt nesten på å le høyt.
Я почти громко рассмеялся.
Olisin melkein nauranut ääneen.
Я амаль гучна засмяяўся.
Eu quase ri alto.
Почти се разсмях високо.
Skoro sam se glasno nasmijao.
J'ai failli rire aux éclats.
Majdnem hangosan nevettem.
Skoro sam se glasno nasmijao.
Я майже голосно засміявся.
Takmer som sa nahlas zasmial.
Skoraj sem se glasno zasmejal.
میں تقریباً بلند آواز میں ہنسا۔
Hauria rigut gairebé en veu alta.
almost се насмеав гласно.
Skoro sam se glasno nasmejao.
Jag höll nästan på att skratta högt.
Ήμουν σχεδόν έτοιμος να γελάσω δυνατά.
Ero quasi sul punto di ridere forte.
Casi me echo a reír en voz alta.
Téměř jsem se nahlas zasmál.
Ia ia nengo irri egin nuen.
كنت على وشك أن أضحك بصوت عالٍ.
私はほとんど大声で笑いそうになった。
من تقریباً بلند بلند خندیدم.
Prawie głośno się zaśmiałem.
Aș fi râs aproape tare.
Jeg var næsten ved at grine højt.
כמעט צחקתי בקול רם.
Neredeyse yüksek sesle gülecektim.
Ik had bijna hardop gelachen.