Ich hätte die Schilder mehr beachten sollen.
Bestimmung Satz „Ich hätte die Schilder mehr beachten sollen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
mehr
Übersetzungen Satz „Ich hätte die Schilder mehr beachten sollen.“
Ich hätte die Schilder mehr beachten sollen.
Moral sem bolj paziti na znake.
הייתי צריך לשים יותר לב לשלטים.
Трябваше да обърна повече внимание на знаците.
Trebalo je da više obratim pažnju na znakove.
Avrei dovuto prestare più attenzione alle indicazioni.
Мені слід було більше звертати увагу на знаки.
Jeg burde have været mere opmærksom på skiltne.
Я пав больш увагі на шыльды.
Minun olisi pitänyt kiinnittää enemmän huomiota kyltteihin.
Debería haber prestado más atención a las señales.
Требаше да обрнам повеќе внимание на знаците.
Seinale gehiago jaramon egin beharko nion.
Tabelalara daha fazla dikkat etmeliydim.
Trebalo je da više obratim pažnju na znakove.
Trebalo je da više obratim pažnju na znakove.
Ar fi trebuit să fiu mai atent la semne.
Jeg burde ha vært mer oppmerksom på skiltene.
Powinienem był bardziej zwracać uwagę na znaki.
Eu deveria ter prestado mais atenção aos sinais.
J'aurais dû faire plus attention aux panneaux.
كان يجب أن أكون أكثر انتباهاً للافتات.
Мне следовало больше обращать внимание на знаки.
مجھے نشانیوں پر زیادہ توجہ دینی چاہیے تھی۔
私は標識にもっと注意を払うべきだった。
باید بیشتر به تابلوها توجه میکردم.
Mal som venovať väčšiu pozornosť značkám.
I should have paid more attention to the signs.
Jag borde ha varit mer uppmärksam på skyltarna.
Měl jsem věnovat více pozornosti značkám.
Θα έπρεπε να είχα δώσει περισσότερη προσοχή στις πινακίδες.
Hauria d'haver prestat més atenció als senyals.
Ik had meer aandacht moeten besteden aan de borden.
Többet kellett volna figyelnem a táblákra.