Ich glaube, eine Entschuldigung ist fällig.
Bestimmung Satz „Ich glaube, eine Entschuldigung ist fällig.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich glaube, NS.
Nebensatz NS: HS, eine Entschuldigung ist fällig.
Übersetzungen Satz „Ich glaube, eine Entschuldigung ist fällig.“
Ich glaube, eine Entschuldigung ist fällig.
Mislim, da je opravičilo potrebno.
אני חושב שצריך להתנצל.
Мисля, че извинение е наложително.
Mislim da je izvinjenje potrebno.
Credo che sia necessaria una scusa.
Я думаю, вибачення є необхідним.
Jeg tror, at en undskyldning er på sin plads.
Я думаю, што прабачэнне неабходна.
Uskon, että anteeksipyyntö on paikallaan.
Creo que se necesita una disculpa.
Мислам дека извинение е потребно.
Uste dut barkamena behar dela.
Bence bir özür borçluyuz.
Mislim da je izvinjenje potrebno.
Mislim da je isprika potrebna.
Cred că o scuză este necesară.
Jeg tror en unnskyldning er på sin plass.
Myślę, że przeprosiny są konieczne.
Acho que um pedido de desculpas é necessário.
Je pense qu'une excuse est nécessaire.
أعتقد أن الاعتذار مطلوب.
Я думаю, извинение необходимо.
مجھے لگتا ہے کہ ایک معافی ضروری ہے۔
私は謝罪が必要だと思います。
من فکر میکنم که یک عذرخواهی لازم است.
Myslím, že ospravedlnenie je na mieste.
I believe an apology is due.
Jag tror att en ursäkt är på sin plats.
Myslím, že omluva je na místě.
Νομίζω ότι μια συγγνώμη είναι απαραίτητη.
Crec que una disculpa és necessària.
Ik denk dat een verontschuldiging op zijn plaats is.
Azt hiszem, egy bocsánatkérés esedékes.