Ich glaube, die Kupplung ist hinüber.
Bestimmung Satz „Ich glaube, die Kupplung ist hinüber.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich glaube, NS.
Nebensatz NS: HS, die Kupplung ist hinüber.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hinüber
Übersetzungen Satz „Ich glaube, die Kupplung ist hinüber.“
Ich glaube, die Kupplung ist hinüber.
Acho que a embreagem já era.
Jeg tror clutch er ødelagt.
Я думаю, сцепление сломано.
Luulen, että kytkin on rikki.
Я думаю, што злучэнне зламана.
Мисля, че съединителят е счупен.
Mislim da je spojka pokvarena.
Je pense que l'embrayage est cassé.
Azt hiszem, a kuplung tönkrement.
Mislim da je kvačilo pokvareno.
Я думаю, зчеплення зламане.
Myslím, že spojka je rozbitá.
Mislim, da je sklopka pokvarjena.
مجھے لگتا ہے کہ کلچ خراب ہے۔
Crec que l'embragatge està trencat.
Мислам дека спојката е расипана.
Mislim da je kvačilo pokvareno.
Jag tror att kopplingen är trasig.
Νομίζω ότι ο συμπλέκτης είναι χαλασμένος.
I think the clutch is broken.
Penso che la frizione sia rotta.
Creo que el embrague está roto.
Myslím, že spojka je rozbitá.
Uste dut klutxa apurtuta dagoela.
أعتقد أن القابض معطل.
私はクラッチが壊れていると思います。
من فکر میکنم کلاچ خراب است.
Myślę, że sprzęgło jest zepsute.
Cred că ambreiajul este stricat.
Jeg tror, at koblingen er defekt.
אני חושב שהקלאץ' שבור.
Sanırım debriyaj bozuldu.
Ik denk dat de koppeling kapot is.