Ich glaub', es bricht mir das Herz entzwei.
Bestimmung Satz „Ich glaub', es bricht mir das Herz entzwei.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich glaub', NS.
HS Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
glaub'
Nebensatz NS: HS, es bricht mir das Herz entzwei.
Übersetzungen Satz „Ich glaub', es bricht mir das Herz entzwei.“
Ich glaub', es bricht mir das Herz entzwei.
И это, думаю, мне разрывает сердце.
Jeg tror det knuser hjertet mitt i to.
Uskon, että sydämeni murtuu kahtia.
Я веру, што маё сэрца лопне на дзве часткі.
Eu acho que meu coração está se partindo ao meio.
Мисля, че сърцето ми се чупи на две.
Mislim da mi srce puca na pola.
Je crois que mon cœur se brise en deux.
Azt hiszem, a szívem ketté törik.
Mislim da mi srce puca na pola.
Я вважаю, що моє серце розбивається навпіл.
Myslím, že mi srdce praskne na polovicu.
Mislim, da mi srce razpade na pol.
مجھے لگتا ہے کہ میرا دل دو ٹکڑے ہو رہا ہے۔
Crec que se'm trenca el cor en dos.
Мислам дека ми се кине срцето на две.
Mislim da mi se srce lomi na pola.
Jag tror att mitt hjärta brister i två.
Πιστεύω ότι η καρδιά μου σπάει στα δύο.
I believe my heart is breaking in two.
Credo che il mio cuore si stia spezzando in due.
Creo que mi corazón se está rompiendo en dos.
Myslím, že mi srdce praská na dvě části.
Uste dut nire bihotza bi zatitan apurtzen dela.
أعتقد أن قلبي ينكسر إلى نصفين.
私は、自分の心が二つに割れると思います。
من فکر میکنم قلبم به دو نیم میشود.
Myślę, że moje serce pęka na pół.
Cred că inima mea se sparge în două.
Jeg tror, at mit hjerte brister i to.
אני חושב שהלב שלי נשבר לשניים.
Sanırım kalbim ikiye ayrılıyor.
Ik geloof dat mijn hart in tweeën breekt.