Ich ginge lieber schwimmen.

Bestimmung Satz „Ich ginge lieber schwimmen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich ginge lieber schwimmen.

Deutsch  Ich ginge lieber schwimmen.

Slowenisch  Raje bi plaval.

Hebräisch  הייתי מעדיף לשחות.

Bulgarisch  Бих предпочел да плувам.

Serbisch  Radije bih plivao.

Italienisch  Io preferirei andare a nuotare.

Ukrainisch  Я б краще поплавав.

Dänisch  Jeg ville hellere svømme.

Belorussisch  Я б хутчэй паплыў.

Finnisch  Mieluummin menisin uimaan.

Spanisch  Preferiría nadar.

Mazedonisch  Поблиску би пливал.

Baskisch  Hobe, igeri egitea nahiago nuke.

Türkisch  Yüzmeyi tercih ederim.

Bosnisch  Radije bih plivao.

Kroatisch  Radije bih plivao.

Rumänisch  Aș prefera să înot.

Norwegisch  Jeg ville heller svømme.

Polnisch  Wolałbym pływać.

Portugiesisch  Eu preferiria nadar.

Arabisch  أفضل السباحة.

Französisch  Je préférerais aller nager.

Russisch  Я бы предпочел плавать.

Urdu  میں تیرنا پسند کروں گا۔

Japanisch  私は泳ぐ方が好きです。

Persisch  من ترجیح می‌دهم شنا کنم.

Slowakisch  Radšej by som plával.

Englisch  I would rather swim.

Schwedisch  Jag skulle hellre simma.

Tschechisch  Raději bych plaval.

Griechisch  Θα προτιμούσα να κολυμπήσω.

Katalanisch  Preferiria nedar.

Niederländisch  Ik zou liever zwemmen.

Ungarisch  Inkább úsznék.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3394719



Kommentare


Anmelden