Ich ging zur Seite, sodass er vorbeigehen konnte.

Bestimmung Satz „Ich ging zur Seite, sodass er vorbeigehen konnte.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, sodass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Ich ging zur Seite, sodass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, sodass er vorbeigehen konnte.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Ich ging zur Seite, sodass er vorbeigehen konnte.

Deutsch  Ich ging zur Seite, sodass er vorbeigehen konnte.

Slowenisch  Umaknil sem se na stran, da je lahko šel mimo.

Hebräisch  זזתי הצידה כדי שהוא יוכל לעבור.

Bulgarisch  Отстъпих настрани, за да може да мине.

Serbisch  Povukao sam se u stranu da bi mogao proći.

Italienisch  Mi misi da una parte, così da lasciarlo passare.

Ukrainisch  Я відійшов вбік, щоб він міг пройти.

Dänisch  Jeg gik til siden, så han kunne gå forbi.

Belorussisch  Я адступіў убок, каб ён мог прайсці.

Finnisch  Siirryin sivuun, jotta hän pystyi kulkemaan ohi.

Spanisch  Me hice a un lado para que pudiera pasar.

Mazedonisch  Се повлеков настрана за да може да помине.

Baskisch  Aldera joan nintzen, beraz pasatzeko.

Türkisch  Yan tarafa geçtim ki o geçebilsin.

Bosnisch  Povukao sam se u stranu kako bi mogao proći.

Kroatisch  Povukao sam se u stranu kako bi mogao proći.

Rumänisch  M-am dat la o parte, astfel încât el să poată trece.

Norwegisch  Jeg gikk til siden, slik at han kunne gå forbi.

Polnisch  Zszedłem na bok, aby mógł przejść.

Portugiesisch  Eu fui para o lado, para que ele pudesse passar.

Französisch  Je me suis mis de côté pour qu'il puisse passer.

Arabisch  ابتعدت إلى الجانب حتى يتمكن من المرور.

Russisch  Я отошел в сторону, чтобы он мог пройти мимо.

Urdu  میں ایک طرف ہوگیا تاکہ وہ گزر سکے۔

Japanisch  私は彼が通り過ぎることができるように横に移動しました。

Persisch  من به کنار رفتم تا او بتواند عبور کند.

Slowakisch  Uhol som na stranu, aby mohol prejsť.

Englisch  I stepped aside so that he could pass.

Schwedisch  Jag gick åt sidan så att han kunde gå förbi.

Tschechisch  Uhnul jsem na stranu, aby mohl projít.

Griechisch  Απομακρύνθηκα στην άκρη ώστε να μπορέσει να περάσει.

Katalanisch  Em vaig apartar perquè pogués passar.

Ungarisch  Elmentem az oldalra, hogy el tudjon menni.

Niederländisch  Ik zette een stap opzij, om hem te laten doorgaan.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2021889



Kommentare


Anmelden