Ich gestehe, als ich dir zum ersten Mal begegnet bin, habe ich gezögert dich anzusprechen.
Bestimmung Satz „Ich gestehe, als ich dir zum ersten Mal begegnet bin, habe ich gezögert dich anzusprechen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, als NS1.1, NS1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich gestehe, als NS1.1, NS1.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Nebensatz NS1.1: HS, als ich dir zum ersten Mal begegnet bin, NS1.
Nebensatz NS1: HS, als NS1.1, habe ich gezögert dich anzusprechen.
NS1 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
habe gezögert anzusprechen
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Übersetzungen Satz „Ich gestehe, als ich dir zum ersten Mal begegnet bin, habe ich gezögert dich anzusprechen.“
Ich gestehe, als ich dir zum ersten Mal begegnet bin, habe ich gezögert dich anzusprechen.
Jeg innrømmer at da jeg møtte deg for første gang, nølte jeg med å snakke med deg.
Я признаюсь, когда я встретил тебя в первый раз, я колебался, чтобы заговорить с тобой.
Myönnän, että kun kohtasin sinut ensimmäisen kerran, epäröin puhua kanssasi.
Я прызнаюся, калі я ўпершыню сустрэўся з табой, я вагалася загаварыць з табой.
Eu confesso que, quando te encontrei pela primeira vez, hesitei em falar contigo.
Признавам, че когато те срещнах за първи път, се колебах да ти заговоря.
Priznajem, kada sam te prvi put sreo, oklijevao sam razgovarati s tobom.
Je confesse qu'en te rencontrant pour la première fois, j'ai hésité à te parler.
Bevallom, amikor először találkoztam veled, haboztam, hogy megszólítsalak.
Priznajem, kada sam te prvi put sretao, oklijevao sam da ti priđem.
Я зізнаюся, коли я вперше зустрів тебе, я вагався заговорити з тобою.
Priznávam, že keď som ťa prvýkrát stretol, váhal som ťa osloviť.
Priznam, da ko sem te prvič srečal, sem okleval, da te nagovorim.
میں اعتراف کرتا ہوں کہ جب میں تم سے پہلی بار ملا تو میں نے تم سے بات کرنے میں ہچکچاہٹ محسوس کی۔
Confesso que quan et vaig conèixer per primera vegada, vaig dubtar a parlar-te.
Признавам, кога првпат те сретнав, се двоумев да ти се обратам.
Priznajem, kada sam te prvi put sreo, oklevao sam da ti priđem.
Jag erkänner att när jag träffade dig för första gången, tvekade jag att prata med dig.
Ομολογώ ότι όταν σε συνάντησα για πρώτη φορά, δίστασα να σου μιλήσω.
I confess that when I first met you, I hesitated to speak to you.
Confesso che quando ti ho incontrato per la prima volta, ho esitato a parlarti.
Confieso que cuando te conocí por primera vez, dudé en hablarte.
Přiznávám, že když jsem tě poprvé potkal, váhal jsem tě oslovit.
Onartzen dut, lehen aldiz zurekin topo egin nuenean, hitz egiteko zalantzan egon nintzen.
أعترف أنه عندما قابلتك للمرة الأولى، ترددت في التحدث إليك.
私は、あなたに初めて会ったとき、話しかけるのをためらったことを認めます。
من اعتراف میکنم که وقتی برای اولین بار با تو ملاقات کردم، در صحبت کردن با تو تردید داشتم.
Przyznaję, że kiedy po raz pierwszy cię spotkałem, wahałem się, aby z tobą porozmawiać.
Recunosc că atunci când te-am întâlnit pentru prima dată, am ezitat să-ți vorbesc.
Jeg indrømmer, at da jeg mødte dig første gang, tøvede jeg med at tale med dig.
אני מודה שכשהפגשתי אותך בפעם הראשונה, הת hesitated לדבר איתך.
İtiraf ediyorum ki, seni ilk kez gördüğümde, seninle konuşmakta tereddüt ettim.
Ik geef toe dat ik, toen ik je voor het eerst ontmoette, aarzelde om met je te praten.