Ich frage mich, ob sie mich nach all den Jahren wiedererkennen wird.
Bestimmung Satz „Ich frage mich, ob sie mich nach all den Jahren wiedererkennen wird.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, ob NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich frage mich, ob NS.
Nebensatz NS: HS, ob sie mich nach all den Jahren wiedererkennen wird.
Übersetzungen Satz „Ich frage mich, ob sie mich nach all den Jahren wiedererkennen wird.“
Ich frage mich, ob sie mich nach all den Jahren wiedererkennen wird.
I wonder if she will recognize me after all those years.
Интересно, узнает ли она меня через столько лет.
Bunca yılın ardından beni hatırlayacak mı, merak ediyorum.
Jeg lurer på om hun vil gjenkjenne meg etter alle disse årene.
Kysyn itseltäni, tunnistaako hän minut kaikkien näiden vuosien jälkeen.
Я цікавіўся, ці прызнае яна мяне пасля ўсіх гэтых гадоў.
Eu me pergunto se ela vai me reconhecer depois de todos esses anos.
Чудя се дали ще ме разпознае след всички тези години.
Pitamo se hoće li me prepoznati nakon svih ovih godina.
Je me demande si elle va me reconnaître après toutes ces années.
Kíváncsi vagyok, hogy felismer-e engem az összes év után.
Pitamo se hoće li me prepoznati nakon svih ovih godina.
Я питаю себе, чи впізнає вона мене після всіх цих років.
Zaujíma ma, či ma po všetkých tých rokoch spozná.
Sprašujem se, ali me bo po vseh teh letih prepoznala.
میں سوچتا ہوں کہ کیا وہ مجھے ان تمام سالوں کے بعد پہچان لے گی۔
Em pregunto si em reconeixerà després de tots aquests anys.
Се прашувам дали ќе ме препознае по сите овие години.
Pitam se da li će me prepoznati posle svih ovih godina.
Jag undrar om hon kommer att känna igen mig efter alla dessa år.
Αναρωτιέμαι αν θα με αναγνωρίσει μετά από όλα αυτά τα χρόνια.
Mi chiedo se mi riconoscerà dopo tutti questi anni.
Me pregunto si me reconocerá después de todos estos años.
Zajímalo by mě, jestli mě po všech těch letech pozná.
Galdera egiten diot ea urte hauetan zehar ezagutuko nauen.
أتساءل عما إذا كانت ستتعرف علي بعد كل هذه السنوات.
彼女が私を何年も経った後に認識するかどうか疑問に思います。
من از خودم میپرسم که آیا او بعد از همه این سالها مرا خواهد شناخت.
Zastanawiam się, czy po tylu latach mnie rozpozna.
Mă întreb dacă mă va recunoaște după atâția ani.
Jeg spekulerer på, om hun vil genkende mig efter alle disse år.
אני תוהה אם היא תזהה אותי אחרי כל השנים האלה.
Ik vraag me af of ze me na al die jaren zal herkennen.