Ich finde sein Ansinnen geradezu abenteuerlich.
Bestimmung Satz „Ich finde sein Ansinnen geradezu abenteuerlich.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich finde sein Ansinnen geradezu abenteuerlich.“
Ich finde sein Ansinnen geradezu abenteuerlich.
Jeg synes hans hensikt er nærmest eventyrlig.
Я считаю его намерение просто авантюрным.
Pidän hänen aikomustaan suorastaan seikkailullisena.
Я лічу яго намеры проста прыгодніцкімі.
Eu acho que a sua intenção é quase aventureira.
Смятам, че намерението му е направо авантюристично.
Mislim da je njegova namjera gotovo avanturistička.
Je trouve son intention presque aventureuse.
Azt hiszem, hogy a szándéka szinte kalandos.
Mislim da je njegova namjera gotovo avanturistička.
Я вважаю, що його намір є майже авантюрним.
Myslím, že jeho úmysel je takmer dobrodružný.
Menim, da je njegova namera skoraj pustolovska.
میں سمجھتا ہوں کہ اس کا ارادہ بالکل مہم جوئی ہے۔
Crec que la seva intenció és gairebé aventurera.
Сметам дека неговата намера е речиси авантуристичка.
Mislim da je njegova namera gotovo avanturistička.
Jag tycker att hans avsikt är nästan äventyrlig.
Νομίζω ότι η πρόθεσή του είναι σχεδόν περιπετειώδης.
I find his intention to be downright adventurous.
Trovo che la sua intenzione sia quasi avventurosa.
Creo que su intención es casi aventurera.
Myslím, že jeho úmysl je téměř dobrodružný.
Uste dut bere asmoa iaz aventurazkoa dela.
أجد أن نيته مغامرة تمامًا.
彼の意図はまさに冒険的だと思います。
من فکر میکنم که نیت او بهطور کامل ماجراجویانه است.
Uważam, że jego zamiar jest wręcz awanturniczy.
Consider că intenția lui este pur și simplu aventuroasă.
Jeg synes, hans hensigt er nærmest eventyrlig.
אני חושב שהכוונה שלו היא כמעט הרפתקנית.
Onun niyetinin tam anlamıyla maceracı olduğunu düşünüyorum.
Ik vind zijn bedoeling ronduit avontuurlijk.