Ich fahre lieber mit der Bahn nach Amsterdam.
Bestimmung Satz „Ich fahre lieber mit der Bahn nach Amsterdam.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
lieber
Übersetzungen Satz „Ich fahre lieber mit der Bahn nach Amsterdam.“
Ich fahre lieber mit der Bahn nach Amsterdam.
Raje potujem z vlakom v Amsterdam.
אני מעדיף לנסוע ברכבת לאמסטרדם.
Предпочитам да пътувам с влак до Амстердам.
Radije putujem vozom do Amsterdama.
Preferisco andare ad Amsterdam in treno.
Я віддаю перевагу їхати до Амстердама потягом.
Jeg foretrækker at tage toget til Amsterdam.
Я аддаю перавагу ехаць у Амстэрдам на цягніку.
Suosittelen matkustamaan junalla Amsterdamiin.
Prefiero ir en tren a Ámsterdam.
Преференцијално патувам со воз до Амстердам.
Amsterdamera trenez joatea nahiago dut.
Amsterdam'a trenle gitmeyi tercih ediyorum.
Radije putujem vozom u Amsterdam.
Prefer să merg cu trenul la Amsterdam.
Radije putujem vlakom u Amsterdam.
Wolę jechać do Amsterdamu pociągiem.
Jeg foretrekker å ta tog til Amsterdam.
Prefiro ir de trem para Amsterdã.
Je préfère prendre le train pour Amsterdam.
أفضل الذهاب إلى أمستردام بالقطار.
Я предпочитаю ехать в Амстердам на поезде.
میں ایمسٹرڈیم جانے کے لیے ٹرین سے جانا پسند کرتا ہوں۔
アムステルダムには電車で行く方が好きです。
من ترجیح میدهم با قطار به آمستردام بروم.
Radšej cestujem vlakom do Amsterdamu.
I prefer to go to Amsterdam by train.
Raději cestuji vlakem do Amsterdamu.
Jag föredrar att åka tåg till Amsterdam.
Προτιμώ να ταξιδεύω με τρένο προς το Άμστερνταμ.
Szívesebben utazom vonattal Amszterdamba.
Prefereixo anar amb tren a Amsterdam.
Ik ga liever met de trein naar Amsterdam.