Ich esse die süßen Schnüre vom Kiosk.
Bestimmung Satz „Ich esse die süßen Schnüre vom Kiosk.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich esse die süßen Schnüre vom Kiosk.“
Ich esse die süßen Schnüre vom Kiosk.
Jeg spiser de søte snorene fra kiosken.
Я ем сладкие веревочки из киоска.
Syön kioskista makeita naruja.
Я ем салодкія шнуркі з кіёска.
Eu como as cordas doces do quiosque.
Ям сладките връзки от kioska.
Jedem slatke konce iz kioska.
Je mange les cordes sucrées du kiosque.
Eszem a édes zsinórokat a kioszból.
Jedem slatke konce iz kioska.
Я їм солодкі шнурки з кіоску.
Jem sladké šnúrky z kiosku.
Jem sladke vrvice iz kioska.
میں کیوسک سے میٹھے دھاگے کھا رہا ہوں۔
Menjo els fils dolços del quiosc.
Јадам слатки конци од киоскот.
Jedem slatke konce iz kioska.
Jag äter de söta snörena från kiosken.
Τρώω τις γλυκές κλωστές από το περίπτερο.
I eat the sweet strings from the kiosk.
Mangio i dolci fili dal chiosco.
Como las cuerdas dulces del quiosco.
Jím sladké provázky z kiosku.
Kioskotik gozoak diren kableak jaten ditut.
آكل الخيوط الحلوة من الكشك.
私はキオスクの甘い紐を食べます。
من رشتههای شیرین را از کیوسک میخورم.
Jem słodkie sznurki z kiosku.
Mănânc sforile dulci de la chioșc.
Jeg spiser de søde snore fra kiosken.
אני אוכל את החוטים המתוקים מהקיוסק.
Kiosk'tan tatlı ipleri yiyorum.
Ik eet de zoete snoeren van de kiosk.