Ich erlaube dir heute, länger wach zu bleiben.
Bestimmung Satz „Ich erlaube dir heute, länger wach zu bleiben.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
heute
Übersetzungen Satz „Ich erlaube dir heute, länger wach zu bleiben.“
Ich erlaube dir heute, länger wach zu bleiben.
Dovolim ti, da danes ostaneš buden dlje.
אני מתיר לך להישאר ער יותר זמן היום.
Позволявам ти днес да останеш буден по-дълго.
Dopuštam ti da danas ostaneš budan duže.
Ti permetto di rimanere sveglio più a lungo oggi.
Я дозволяю тобі сьогодні залишатися awake довше.
Jeg tillader dig at være vågen længere i dag.
Я дазваляю табе сёння заставацца ўдоўж.
Sallin sinun olla hereillä pidempään tänään.
Te permito quedarte despierto más tiempo hoy.
Ти дозволувам денес да останеш буден подолго.
Gaur gehiago esna egoten uzten dizut.
Bugün daha uzun süre uyanık kalmana izin veriyorum.
Dopuštam ti da danas ostaneš budan duže.
Dopuštam ti da večeras ostaneš budan duže.
Îți permit să stai treaz mai mult astăzi.
Jeg tillater deg å være oppe lenger i dag.
Pozwalam ci dzisiaj zostać dłużej na jawie.
Eu permito que você fique acordado mais tempo hoje.
Je te permets de rester éveillé plus longtemps aujourd'hui.
أسمح لك اليوم بالبقاء مستيقظًا لفترة أطول.
Я позволяю тебе сегодня остаться awake дольше.
میں آج تمہیں زیادہ دیر تک جاگنے کی اجازت دیتا ہوں۔
今日はあなたが長く起きていることを許可します。
من به تو اجازه میدهم امروز بیشتر بیدار بمانی.
Dovoľujem ti dnes zostať hore dlhšie.
I allow you to stay awake longer today.
Jag tillåter dig att vara vaken längre idag.
Dovolím ti, abys dnes zůstal vzhůru déle.
Σου επιτρέπω σήμερα να μείνεις ξύπνιος περισσότερο.
Et permeto que et quedis despert més temps avui.
Ik sta je vandaag toe langer wakker te blijven.
Ma megengedem, hogy tovább ébren maradj.