Ich ergriff den Arm, den er mir anbot.
Bestimmung Satz „Ich ergriff den Arm, den er mir anbot.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich ergriff den Arm, NS.
Nebensatz NS: HS, den er mir anbot.
Übersetzungen Satz „Ich ergriff den Arm, den er mir anbot.“
Ich ergriff den Arm, den er mir anbot.
Zgrabil sem roko, ki jo je ponudil.
תפסתי את היד שהוא הציע לי.
Хванах ръката, която ми предложи.
Uzeo sam ruku koju mi je ponudio.
Ho afferrato il braccio che mi ha offerto.
Я схопив руку, яку він мені запропонував.
Jeg greb den arm, han tilbød mig.
Я ўзяў руку, якую ён мне прапанаваў.
Otin kiinni käsivarresta, jonka hän tarjosi minulle.
Tomé el brazo que me ofreció.
Ја фатив раката што ми ја понуди.
Hartu nuen besoari, hura eskaini zidan.
Bana sunduğu kolu tuttum.
Uzeo sam ruku koju mi je ponudio.
Uzeo sam ruku koju mi je ponudio.
Am apucat brațul pe care mi l-a oferit.
Jeg grep armen han tilbød meg.
Chwyciłem ramię, które mi zaoferował.
Eu peguei o braço que ele me ofereceu.
أخذت الذراع التي عرضها لي.
J'ai saisi le bras qu'il m'a offert.
Я схватил руку, которую он мне предложил.
میں نے اس کا ہاتھ پکڑا جو اس نے مجھے پیش کیا۔
彼が私に差し出した腕を掴んだ。
من بازوی او را که به من پیشنهاد کرد، گرفتم.
Chytil som ruku, ktorú mi ponúkol.
I took the arm that he offered me.
Jag grep armen som han erbjöd mig.
Chytil jsem ruku, kterou mi nabídl.
Άρπαξα το χέρι που μου πρόσφερε.
Vaig agafar el braç que em va oferir.
Ik greep de arm die hij me aanbood.
Belekapaszkodtam a karjába, amit nyújtott nekem.