Ich ehre den Schmerz, der Sie unbillig macht.

Bestimmung Satz „Ich ehre den Schmerz, der Sie unbillig macht.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Ich ehre den Schmerz, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, der Sie unbillig macht.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich ehre den Schmerz, der Sie unbillig macht.

Deutsch  Ich ehre den Schmerz, der Sie unbillig macht.

Norwegisch  Jeg ærer smerten som gjør deg urettferdig.

Russisch  Я почитаю боль, которая делает вас несправедливым.

Finnisch  Kunnioitan kipua, joka tekee sinusta epäoikeudenmukaisen.

Belorussisch  Я ўшаноўваю боль, якая робіць вас несправядлівым.

Portugiesisch  Eu honro a dor que te torna injusto.

Bulgarisch  Почитам болката, която те прави несправедлив.

Kroatisch  Poštujem bol koja te čini nepravednim.

Französisch  J'honore la douleur qui vous rend injuste.

Ungarisch  Tisztelem a fájdalmat, ami téged igazságtalanná tesz.

Bosnisch  Poštujem bol koja te čini nepoštenim.

Ukrainisch  Я шаную біль, яка робить вас несправедливим.

Slowakisch  Ctim bolesť, ktorá ťa robí nespravodlivým.

Slowenisch  Častim bolečino, ki te dela nepravičnega.

Urdu  میں اس درد کی عزت کرتا ہوں جو آپ کو ناانصافی بناتا ہے۔

Katalanisch  Honoro el dolor que et fa injust.

Mazedonisch  Го почитувам болот што те прави неправеден.

Serbisch  Poštujem bol koja te čini nepravednim.

Schwedisch  Jag hedrar smärtan som gör dig orättvis.

Griechisch  Τιμώ τον πόνο που σε κάνει άδικο.

Englisch  I honor the pain that makes you unjust.

Italienisch  Onoro il dolore che ti rende ingiusto.

Spanisch  Honro el dolor que te hace injusto.

Tschechisch  Ctím bolest, která tě činí nespravedlivým.

Baskisch  Ohorez paina, zeurea injustu egiten duen.

Arabisch  أكرم الألم الذي يجعلك غير عادل.

Japanisch  あなたを不当な存在にする痛みを尊敬します。

Persisch  من درد را که شما را ناعادل می‌کند، ارج می‌نهم.

Polnisch  Czcigodzę ból, który czyni cię niesprawiedliwym.

Rumänisch  Onorez durerea care te face nedrept.

Dänisch  Jeg ærer smerten, der gør dig uretfærdig.

Hebräisch  אני מכבד את הכאב שעושה אותך לא הוגן.

Türkisch  Seni adaletsiz kılan acıyı onurlandırıyorum.

Niederländisch  Ik eer de pijn die je onrechtvaardig maakt.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1780021



Kommentare


Anmelden