Ich drehe noch durch bei diesem Radau.
Bestimmung Satz „Ich drehe noch durch bei diesem Radau.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Übersetzungen Satz „Ich drehe noch durch bei diesem Radau.“
Ich drehe noch durch bei diesem Radau.
Jeg blir gal av dette bråket.
Я схожу с ума от этого шума.
Menen vielä hulluksi tämän metelin vuoksi.
Я з'ехаў з розуму ад гэтага шуму.
Estou ficando louco com esse barulho.
Полудявам от този шум.
Poludjet ću od ove buke.
Je deviens fou avec ce bruit.
Megőrülök ettől a zajtól.
Poludjet ću od ove buke.
Я сходжу з розуму від цього шуму.
Zbláznim sa z tohto hluku.
Postajam nor od te hrupnosti.
میں اس شور سے پاگل ہو رہا ہوں۔
Estic perdent el cap amb aquest soroll.
Се лудам од оваа бука.
Poludela sam od ove buke.
Jag blir galen av det här oväsendet.
Τρελαίνομαι με αυτή τη φασαρία.
I'm going crazy with this noise.
Sto impazzendo per questo rumore.
Me estoy volviendo loco con este ruido.
Šílím z tohohle hluku.
Gauza hau zarata dela, zoratuta nago.
أصبح جنونًا بسبب هذا الضجيج.
この騒音で頭がおかしくなりそうです。
دارم از این سر و صدا دیوانه میشوم.
Zaraz oszaleję od tego hałasu.
Încep să înnebunesc din cauza acestui zgomot.
Jeg bliver skør af dette larm.
אני משתגע מהרעש הזה.
Bu gürültüden delirmek üzereyim.
Ik word gek van deze herrie.