Ich denke, Alter ist ein verdammt hoher Preis, den wir für Reife bezahlen.
Bestimmung Satz „Ich denke, Alter ist ein verdammt hoher Preis, den wir für Reife bezahlen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS1, NS1.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich denke, NS1, NS1.1.
Nebensatz NS1: HS, Alter ist ein verdammt hoher Preis, NS1.1.
Nebensatz NS1.1: HS, NS1, den wir für Reife bezahlen.
Übersetzungen Satz „Ich denke, Alter ist ein verdammt hoher Preis, den wir für Reife bezahlen.“
Ich denke, Alter ist ein verdammt hoher Preis, den wir für Reife bezahlen.
Mislim, da je starost preklet visok strošek, ki ga plačamo za zrelost.
אני חושב שגיל הוא מחיר גבוה מאוד שאנחנו משלמים על בגרות.
Мисля, че възрастта е адски висока цена, която плащаме за зрялост.
Mislim da je starost prokleta visoka cena koju plaćamo za zrelost.
Penso che l'età sia un dannato prezzo alto che paghiamo per la maturità.
Я думаю, що вік — це чортова висока ціна, яку ми платимо за зрілість.
Jeg tror, at alder er en forbandet høj pris, vi betaler for modenhed.
Я думаю, што ўзрост — гэта чортава высокая цана, якую мы плацім за сталасць.
Ajattelen, että ikä on helvetin korkea hinta, jonka maksamme kypsyydestä.
Creo que la edad es un maldito precio alto que pagamos por la madurez.
Мислам дека возраста е проклето висока цена што ја плаќаме за зрелост.
Uste dut adina dela dela, prezio deka orduan orda, orda orda.
Bence yaş, olgunluk için ödediğimiz lanet olası yüksek bir fiyat.
Mislim da je starost prokleta visoka cijena koju plaćamo za zrelost.
Mislim da je starost prokleta visoka cijena koju plaćamo za zrelost.
Cred că vârsta este un preț dracului de mare pe care îl plătim pentru maturitate.
Jeg tror at alder er en jævla høy pris vi betaler for modenhet.
Myślę, że wiek to cholernie wysoka cena, którą płacimy za dojrzałość.
Eu acho que a idade é um preço maldito alto que pagamos pela maturidade.
Je pense que l'âge est un putain de prix élevé que nous payons pour la maturité.
أعتقد أن العمر هو ثمن مرتفع للغاية ندفعه مقابل النضج.
Я думаю, что возраст — это чертовски высокая цена, которую мы платим за зрелость.
میں سوچتا ہوں کہ عمر ایک لعنتی اونچی قیمت ہے جو ہم پختگی کے لیے ادا کرتے ہیں۔
私は、年齢は成熟のために支払うべきクソ高い価格だと思います。
من فکر میکنم سن قیمت لعنتی بالایی است که ما برای بلوغ پرداخت میکنیم.
Myslím, že vek je prekliato vysoká cena, ktorú platíme za zrelosť.
I think age is a damn high price we pay for maturity.
Jag tror att ålder är ett jävligt högt pris vi betalar för mognad.
Myslím, že věk je zatraceně vysoká cena, kterou platíme za zralost.
Νομίζω ότι η ηλικία είναι μια γαμημένα υψηλή τιμή που πληρώνουμε για την ωριμότητα.
Crec que l'edat és un preu maleïtament alt que paguem per la maduresa.
Ik denk dat leeftijd een verdomd hoge prijs is die we betalen voor volwassenheid.
Azt gondolom, hogy az életkor egy rohadt magas ár, amit a felnőttségért fizetünk.