Ich bin wohl wirklich der einzige Gast, der dageblieben ist.

Bestimmung Satz „Ich bin wohl wirklich der einzige Gast, der dageblieben ist.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Ich bin wohl wirklich der einzige Gast, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, der dageblieben ist.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Ich bin wohl wirklich der einzige Gast, der dageblieben ist.

Deutsch  Ich bin wohl wirklich der einzige Gast, der dageblieben ist.

Norwegisch  Jeg er vel virkelig den eneste gjesten som har blitt igjen.

Russisch  Я, похоже, действительно единственный гость, который остался.

Finnisch  Olen varmaankin todella ainoa vieras, joka on jäänyt.

Belorussisch  Я, відаць, сапраўды адзіны госць, які застаўся.

Portugiesisch  Eu sou realmente o único hóspede que ficou.

Bulgarisch  Аз наистина съм единственият гост, който остана.

Kroatisch  Ja sam očito jedini gost koji je ostao.

Französisch  Je suis vraiment le seul invité qui est resté.

Ungarisch  Valóban én vagyok az egyetlen vendég, aki itt maradt.

Bosnisch  Ja sam očigledno jedini gost koji je ostao.

Ukrainisch  Я, напевно, справді єдиний гість, який залишився.

Slowakisch  Ja som asi naozaj jediný hosť, ktorý zostal.

Slowenisch  Verjetno sem res edini gost, ki je ostal.

Urdu  میں واقعی واحد مہمان ہوں جو یہاں رکا ہوا ہے۔

Katalanisch  Sóc realment l'únic convidat que ha quedat.

Mazedonisch  Очигледно, јас сум единствениот гостин што остана.

Serbisch  Очигледно сам ја једини гост који је остао.

Schwedisch  Jag är nog verkligen den enda gästen som har stannat kvar.

Griechisch  Φαίνεται ότι είμαι πραγματικά ο μόνος καλεσμένος που έχει μείνει.

Englisch  I am probably really the only guest who has stayed.

Italienisch  Probabilmente sono davvero l'unico ospite che è rimasto.

Spanisch  Probablemente soy realmente el único huésped que ha permanecido.

Tschechisch  Jsem asi opravdu jediný host, který zůstal.

Baskisch  Segur asko ni benetan gelditu den bakarra naiz.

Arabisch  أنا على الأرجح الضيف الوحيد الذي بقي.

Japanisch  私は本当に残った唯一のゲストのようです。

Persisch  من احتمالاً واقعاً تنها مهمانی هستم که مانده‌ام.

Polnisch  Prawdopodobnie jestem naprawdę jedynym gościem, który został.

Rumänisch  Probabil că sunt cu adevărat singurul oaspete care a rămas.

Dänisch  Jeg er nok virkelig den eneste gæst, der er blevet.

Hebräisch  אני כנראה באמת האורח היחיד שנשאר.

Türkisch  Sanırım gerçekten kalan tek misafir benim.

Niederländisch  Ik ben waarschijnlijk echt de enige gast die is gebleven.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1019251



Kommentare


Anmelden