Ich bin wegen des Umzugs schon ganz aufgeregt.
Bestimmung Satz „Ich bin wegen des Umzugs schon ganz aufgeregt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon
Übersetzungen Satz „Ich bin wegen des Umzugs schon ganz aufgeregt.“
Ich bin wegen des Umzugs schon ganz aufgeregt.
Že sem zelo navdušen zaradi selitve.
אני כבר מאוד מתרגש בגלל המעבר.
Вече съм много развълнуван заради преместването.
Već sam jako uzbuđen zbog selidbe.
Sono già molto emozionato per il trasloco.
Я вже дуже схвильований через переїзд.
Jeg er allerede meget spændt på flytningen.
Я ўжо вельмі ўзбуджаны з-за пераезду.
Olen jo aivan innoissani muutosta.
Ya estoy muy emocionado por la mudanza.
Веќе сум многу возбуден поради преселбата.
Jada oso irrikaitza nago lekualdatzeagatik.
Taşınma nedeniyle çok heyecanlıyım.
Već sam jako uzbuđen zbog selidbe.
Već sam jako uzbuđen zbog selidbe.
Sunt deja foarte entuziasmat din cauza mutării.
Jeg er allerede veldig spent på flyttingen.
Już jestem bardzo podekscytowany przeprowadzką.
Estou muito animado por causa da mudança.
Je suis déjà très excité à cause du déménagement.
أنا متحمس جدًا بسبب الانتقال.
Я уже очень взволнован из-за переезда.
میں پہلے ہی منتقلی کی وجہ سے بہت پرجوش ہوں۔
引っ越しのことでとても興奮しています。
من به خاطر جابجایی خیلی هیجانزده هستم.
Už som veľmi vzrušený kvôli sťahovaniu.
I'm excited about the move.
Jag är redan väldigt upphetsad över flytten.
Jsem už velmi vzrušený kvůli stěhování.
Είμαι ήδη πολύ ενθουσιασμένος λόγω της μετακόμισης.
Ja estic molt emocionat per la mudança.
Ik ben al heel opgewonden over de verhuizing.
Már nagyon izgatott vagyok a költözés miatt.