Ich bin so gut wie abfahrbereit.
Bestimmung Satz „Ich bin so gut wie abfahrbereit.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
so gut wie abfahrbereit
Übersetzungen Satz „Ich bin so gut wie abfahrbereit.“
Ich bin so gut wie abfahrbereit.
I'm almost ready to go.
Jeg er så god som klar til avreise.
Я почти готов к отъезду.
Olen melkein valmis lähtemään.
Я амаль гатовы да ад'езду.
Estou quase pronto para partir.
Аз съм почти готов за тръгване.
Gotov sam kao da ću krenuti.
Je suis presque prêt à partir.
Majdnem készen állok az indulásra.
Gotov sam kao da ću krenuti.
Я майже готовий до від'їзду.
Som takmer pripravený na odchod.
Sem skoraj pripravljen na odhod.
میں روانگی کے لیے تقریباً تیار ہوں۔
Estic gairebé llest per marxar.
Јас сум скоро подготвен за заминување.
Gotov sam kao da ću krenuti.
Jag är nästan redo att åka.
Είμαι σχεδόν έτοιμος να φύγω.
Sono quasi pronto per partire.
Estoy casi listo para salir.
Jsem téměř připraven k odjezdu.
Ia prest gaude joan.
أنا تقريبًا جاهز للمغادرة.
私は出発する準備がほぼ整っています。
من تقریباً آماده حرکت هستم.
Jestem prawie gotowy do wyjazdu.
Sunt aproape gata de plecare.
Jeg er næsten klar til at tage afsted.
אני כמעט מוכן לצאת.
Neredeyse yola çıkmaya hazırım.
Ik ben bijna klaar om te vertrekken.