Ich bin nicht nett, ich bin gnädig.
Bestimmung Satz „Ich bin nicht nett, ich bin gnädig.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Ich bin nicht nett, HS2.
HS1 Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Hauptsatz HS2: HS1, ich bin gnädig.
Übersetzungen Satz „Ich bin nicht nett, ich bin gnädig.“
Ich bin nicht nett, ich bin gnädig.
I am not nice, I am merciful.
No soy bueno, soy piadoso.
Je ne suis pas sympa, je suis bienveillant.
Jeg er ikke snill, jeg er nådig.
Я не добрый, я милостивый.
En ole kiltti, olen armollinen.
Я не добры, я міласэрны.
Eu não sou gentil, sou gracioso.
Не съм мил, аз съм благ.
Nisam ljubazan, ja sam milostiv.
Nem vagyok kedves, kegyelmes vagyok.
Nisam ljubazan, ja sam milostiv.
Я не добрий, я милостивий.
Nie som milý, som milostivý.
Nisem prijazen, sem milosten.
میں مہربان نہیں ہوں، میں رحم دل ہوں۔
No sóc amable, sóc benigne.
Не сум љубезен, сум милостив.
Nisam ljubazan, ja sam milostiv.
Jag är inte snäll, jag är barmhärtig.
Δεν είμαι ευγενικός, είμαι ελεήμων.
Non sono gentile, sono clemente.
Nejsem milý, jsem milostivý.
Ez naiz atsegin, errukizkoa naiz.
أنا لست لطيفًا، أنا رحيم.
私は優しくありません、私は慈悲深いです。
من مهربان نیستم، من بخشنده هستم.
Nie jestem miły, jestem łaskawy.
Nu sunt drăguț, sunt îndurător.
Jeg er ikke venlig, jeg er nådig.
אני לא נחמד, אני רחמן.
Nazik değilim, merhametliyim.
Ik ben niet aardig, ik ben genadig.