Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.
Bestimmung Satz „Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
für eine Reform der deutschen Rechtschreibung
Übersetzungen Satz „Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.“
Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.
I am in favor of a German orthographic reform.
Я за реформу немецкого правописания.
Estoy a favor de una reforma en la ortografía alemana.
Je suis en faveur d'une réforme de l'orthographe allemande.
私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
Jeg er for en reform av den tyske rettskrivningen.
Olen saksalaisen oikeinkirjoituksen uudistamisen puolesta.
Я за рэформу нямецкай арфаграфіі.
Sou a favor de uma reforma da ortografia alemã.
Аз съм за реформа на немската правопис.
Zalažem se za reformu njemačkog pravopisa.
Támogatom a német helyesírás reformját.
Zalažem se za reformu njemačkog pravopisa.
Я за реформу німецького правопису.
Som za reformu nemeckého pravopisu.
Sem za reformo nemške pravopisa.
میں جرمن ہجے کے اصلاح کے حق میں ہوں۔
Estic a favor d'una reforma de l'ortografia alemanya.
Јас сум за реформа на германската правопис.
Zalažem se za reformu nemačkog pravopisa.
Jag är för en reform av den tyska stavningen.
Είμαι υπέρ μιας μεταρρύθμισης της γερμανικής ορθογραφίας.
Sono a favore di una riforma dell'ortografia tedesca.
Jsem pro reformu německého pravopisu.
Aleman ortografiarako erreforma baten alde nago.
أنا مع إصلاح الإملاء الألماني.
من برای اصلاح املای آلمانی هستم.
Jestem za reformą niemieckiej ortografii.
Sunt pentru o reformă a ortografiei germane.
Jeg er for en reform af den tyske retskrivning.
אני בעד רפורמה של האיות הגרמני.
Alman yazımında bir reformdan yanayım.
Ik ben voor een hervorming van de Duitse spelling.