Ich bin ein ruhiger Mensch, aber ich war kurz davor, auszuflippen.

Bestimmung Satz „Ich bin ein ruhiger Mensch, aber ich war kurz davor, auszuflippen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Ich bin ein ruhiger Mensch, aber HS2, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Hauptsatz HS2: HS1, aber ich war kurz davor, auszuflippen.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich bin ein ruhiger Mensch, aber ich war kurz davor, auszuflippen.

Deutsch  Ich bin ein ruhiger Mensch, aber ich war kurz davor, auszuflippen.

Norwegisch  Jeg er en rolig person, men jeg var nær ved å flippe ut.

Russisch  Я спокойный человек, но я был на грани срыва.

Finnisch  Olen rauhallinen ihminen, mutta olin lähellä räjähtää.

Belorussisch  Я спакойны чалавек, але я быў на мяжы зрыву.

Portugiesisch  Sou uma pessoa tranquila, mas estive prestes a surtar.

Bulgarisch  Аз съм спокоен човек, но бях на ръба да избухна.

Kroatisch  Ja sam mirna osoba, ali sam bio blizu da izgubim kontrolu.

Französisch  Je suis une personne calme, mais j'étais sur le point de craquer.

Ungarisch  Nyugodt ember vagyok, de közel voltam ahhoz, hogy kiboruljak.

Bosnisch  Ja sam mirna osoba, ali sam bio blizu da izgubim kontrolu.

Ukrainisch  Я спокійна людина, але я був на межі зриву.

Slowakisch  Som pokojný človek, ale bol som na pokraji vybuchu.

Slowenisch  Sem mirna oseba, a sem bil na robu, da bi se razjezil.

Urdu  میں ایک پرسکون انسان ہوں، لیکن میں پاگل ہونے کے قریب تھا۔

Katalanisch  Sóc una persona tranquil·la, però estava a punt d'esclatar.

Mazedonisch  Јас сум мирна личност, но бев на работ на да експлодирам.

Serbisch  Ja sam mirna osoba, ali sam bio na ivici da izgubim kontrolu.

Schwedisch  Jag är en lugn person, men jag var nära att tappa kontrollen.

Griechisch  Είμαι ήρεμος άνθρωπος, αλλά ήμουν κοντά στο να εκραγώ.

Englisch  I am a calm person, but I was close to flipping out.

Italienisch  Sono una persona calma, ma ero sul punto di esplodere.

Spanisch  Soy una persona tranquila, pero estuve a punto de perder los estribos.

Tschechisch  Jsem klidný člověk, ale byl jsem na pokraji vybuchnutí.

Baskisch  Pertsona lasaia naiz, baina ia lehertu nuen.

Arabisch  أنا شخص هادئ، لكنني كنت على وشك الانفجار.

Japanisch  私は穏やかな人間ですが、爆発しそうでした。

Persisch  من یک انسان آرام هستم، اما نزدیک بود که از کوره در بروم.

Polnisch  Jestem spokojnym człowiekiem, ale byłem bliski wybuchu.

Rumänisch  Sunt o persoană calmă, dar am fost aproape să explodez.

Dänisch  Jeg er en rolig person, men jeg var tæt på at flippe ud.

Hebräisch  אני אדם רגוע, אבל הייתי קרוב להתפוצץ.

Türkisch  Ben sakin bir insanım ama patlamak üzereydim.

Niederländisch  Ik ben een rustige persoon, maar ik was op het punt om uit te flippen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10873765



Kommentare


Anmelden