Ich bin durch den Lärm des Straßenverkehrs wach geworden.
Bestimmung Satz „Ich bin durch den Lärm des Straßenverkehrs wach geworden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
durch den Lärm des Straßenverkehrs
Übersetzungen Satz „Ich bin durch den Lärm des Straßenverkehrs wach geworden.“
Ich bin durch den Lärm des Straßenverkehrs wach geworden.
I was woken up by the noise of the traffic outside.
Jeg våknet av lyden av gatetrafikken.
Я проснулся от шума уличного движения.
Heräsin liikenteen melusta.
Я прачнуўся ад шуму вулічнага руху.
Eu acordei com o barulho do tráfego nas ruas.
Събудих се от шума на уличното движение.
Probudio sam se od buke uličnog prometa.
Je me suis réveillé à cause du bruit de la circulation.
Felkeltett az utcai forgalom zajának hangja.
Probudio sam se od buke saobraćaja.
Я прокинувся від шуму вуличного руху.
Prebudil som sa od hluku cestnej premávky.
Zbudil sem se zaradi hrupa cestnega prometa.
میں سڑک کی ٹریفک کے شور سے جاگ گیا۔
M'he despertat pel soroll del trànsit.
Се разбудив од шумот на сообраќајот.
Probudio sam se od buke saobraćaja.
Jag vaknade av ljudet av trafik.
Ξύπνησα από τον θόρυβο της κυκλοφορίας.
Mi sono svegliato a causa del rumore del traffico stradale.
Me desperté por el ruido del tráfico.
Probudil jsem se kvůli hluku silničního provozu.
Igerian esnatu naiz trafikoaren zarata dela.
استيقظت من ضجيج حركة المرور.
私は交通の騒音で目が覚めました。
من از صدای ترافیک بیدار شدم.
Obudziłem się od hałasu ruchu ulicznego.
M-am trezit din cauza zgomotului traficului.
Jeg vågnede af lyden af trafik.
התעוררתי מהרעש של התנועה.
Sokak trafiğinin gürültüsüyle uyandım.
Ik werd wakker door het lawaai van het verkeer.