Ich bin der ewigen Querelen überdrüssig.
Bestimmung Satz „Ich bin der ewigen Querelen überdrüssig.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
der ewigen Querelen überdrüssig
Übersetzungen Satz „Ich bin der ewigen Querelen überdrüssig.“
Ich bin der ewigen Querelen überdrüssig.
Jeg er lei av evige krangler.
Я устал от вечных споров.
Olen kyllästynyt ikuisuuden riitoihin.
Я стаміўся ад вечных спрэчак.
Estou farto de discussões eternas.
Уморен съм от вечни спорове.
Zasićen sam vječnih svađa.
Je suis fatigué des querelles éternelles.
Elegem van a végtelen vitákból.
Umoran sam od vječnih svađa.
Я втомлений від вічних суперечок.
Som unavený z večných hádok.
Zasičen sem večnih sporov.
میں ہمیشہ کی جھگڑوں سے تھک چکا ہوں۔
Estic cansat de les eternes baralles.
Сум заморен од вечните расправии.
Umoran sam od večnih svađa.
Jag är trött på eviga gräl.
Είμαι κουρασμένος από τις αιώνιες διαμάχες.
I am tired of eternal quarrels.
Sono stanco delle eterni litigi.
Estoy cansado de las eternas disputas.
Jsem unavený z věčných hádek.
Nekez irudiko eztabaida etengabeak nekatzen nau.
أنا متعب من المشاجرات الأبدية.
私は永遠の争いに疲れています。
من از مشاجرات ابدی خستهام.
Jestem zmęczony wiecznymi kłótniami.
Sunt sătul de certurile eterne.
Jeg er træt af evige skænderier.
אני עייף מהמריבות הנצחיות.
Sonsuz tartışmalardan bıktım.
Ik ben moe van eeuwige ruzies.