Ich bin der Langeweile des Ruhestandes überdrüssig.
Bestimmung Satz „Ich bin der Langeweile des Ruhestandes überdrüssig.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
der Langeweile des Ruhestandes überdrüssig
Übersetzungen Satz „Ich bin der Langeweile des Ruhestandes überdrüssig.“
Ich bin der Langeweile des Ruhestandes überdrüssig.
Jeg er lei av kjedsomheten i pensjonisttilværelsen.
Мне надоела скука пенсионной жизни.
Olen kyllästynyt eläkeläiselämän tylsyyteen.
Мне надаела нудота пенсійнага жыцця.
Estou farto do tédio da aposentadoria.
Уморен съм от скуката на пенсионерския живот.
Zasićen sam dosadom umirovljeničkog života.
Je suis fatigué de l'ennui de la retraite.
Unom a nyugdíjas élet unalmát.
Zasićen sam dosadom penzionerskog života.
Мені набридла нудьга пенсійного життя.
Som unavený z nudy dôchodcovského života.
Zasičen sem dolgočasenjem upokojenskega življenja.
میں ریٹائرمنٹ کی بوریت سے تنگ آ چکا ہوں۔
Estic cansat de l'avorriment de la jubilació.
Сум уморен од досадата на пензионерскиот живот.
Umoran sam od dosade penzionerskog života.
Jag är trött på tristessen i pensionärslivet.
Είμαι κουρασμένος από την πλήξη της συνταξιοδότησης.
I am tired of the boredom of retirement.
Sono stanco della noia della pensione.
Estoy cansado del aburrimiento de la jubilación.
Jsem unavený nudou důchodcovského života.
Erretiroaren asperduratik nekatuta nago.
أنا متعب من ملل التقاعد.
私は退職生活の退屈にうんざりしています。
از کسلکننده بودن دوران بازنشستگی خسته شدهام.
Jestem zmęczony nudą emerytury.
Sunt sătul de plictiseala pensionării.
Jeg er træt af kedsomheden ved pensionistlivet.
אני עייף משעמום הפנסיה.
Emeklilikteki sıkıntıdan bıktım.
Ik ben moe van de verveling van het pensioen.