Ich bezweifle, dass sich ein Muttersprachler so ausdrücken würde.

Bestimmung Satz „Ich bezweifle, dass sich ein Muttersprachler so ausdrücken würde.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Ich bezweifle, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, dass sich ein Muttersprachler so ausdrücken würde.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ich bezweifle, dass sich ein Muttersprachler so ausdrücken würde.

Deutsch  Ich bezweifle, dass sich ein Muttersprachler so ausdrücken würde.

Englisch  I doubt a native speaker would say it that way.

Russisch  Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился.

Hebräisch  אני בספק אם דובר ילידי היה מתבטא כך.

Norwegisch  Jeg tviler på at en innfødt ville uttrykke seg slik.

Finnisch  Epäröin, että äidinkielenään puhuva ilmaisi itseään näin.

Belorussisch  Я сумняваюся, што носіць мовы так выказаўся б.

Portugiesisch  Eu duvido que um falante nativo se expressaria assim.

Bulgarisch  Съмнявам се, че носител на езика би се изразил така.

Kroatisch  Sumnjam da bi izvorni govornik tako izrazio.

Französisch  Je doute qu'un locuteur natif s'exprimerait ainsi.

Ungarisch  Kétlem, hogy egy anyanyelvi beszélő így fejezné ki magát.

Bosnisch  Sumnjam da bi izvorni govornik tako izrazio.

Ukrainisch  Я сумніваюся, що носій мови так висловився б.

Slowakisch  Pochybujem, že by sa rodený hovorca takto vyjadril.

Slowenisch  Dvoumim se, da bi se materni govorec tako izražal.

Urdu  میں شک کرتا ہوں کہ کوئی مادری زبان بولنے والا اس طرح اظہار کرے گا۔

Katalanisch  Dubto que un parlant nadiu s'expressés així.

Mazedonisch  Сумнам дека изворен говорник би се изразил така.

Serbisch  Sumnjam da bi izvorni govornik tako izrazio.

Schwedisch  Jag tvivlar på att en infödd skulle uttrycka sig så.

Griechisch  Αμφιβάλλω αν ένας φυσικός ομιλητής θα εξέφραζε έτσι.

Italienisch  Dubito che un madrelingua si esprimerebbe in questo modo.

Spanisch  Dudo que un hablante nativo se expresara así.

Tschechisch  Pochybuji, že by se rodilý mluvčí takto vyjádřil.

Baskisch  Dudatzen dut ama-hiztun batek horrela adieraziko luke.

Arabisch  أشك في أن المتحدث الأصلي سيعبر عن نفسه بهذه الطريقة.

Japanisch  母国語話者がこのように表現するとは思えません。

Persisch  شک دارم که یک زبان مادری اینگونه بیان کند.

Polnisch  Wątpię, czy rodzimy użytkownik języka wyraziłby się w ten sposób.

Rumänisch  Mă îndoiesc că un vorbitor nativ s-ar exprima astfel.

Dänisch  Jeg tvivler på, at en indfødt ville udtrykke sig sådan.

Türkisch  Bir ana dil konuşucusunun böyle ifade edeceğinden şüpheliyim.

Niederländisch  Ik betwijfel of een moedertaalspreker zich zo zou uitdrukken.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3688606



Kommentare


Anmelden