Ich bezweifle, dass du hier richtig liegst.
Bestimmung Satz „Ich bezweifle, dass du hier richtig liegst.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich bezweifle, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass du hier richtig liegst.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hier
Übersetzungen Satz „Ich bezweifle, dass du hier richtig liegst.“
Ich bezweifle, dass du hier richtig liegst.
Jeg tviler på at du har rett her.
Я сомневаюсь, что ты прав здесь.
Kysyn, oletko oikeassa täällä.
Я сумняваюся, што ты правы тут.
Eu duvido que você esteja certo aqui.
Съмнявам се, че си прав тук.
Sumnjam da si ovdje u pravu.
Je doute que tu aies raison ici.
Kétlem, hogy igazad van itt.
Sumnjam da si ovdje u pravu.
Я сумніваюсь, що ти правий тут.
Pochybujem, že máš pravdu tu.
Dvoumim se, da si tukaj prav.
میں شک کرتا ہوں کہ تم یہاں صحیح ہو.
Dubto que tinguis raó aquí.
Сумнам дека си во право тука.
Sumnjam da si ovde u pravu.
Jag tvivlar på att du har rätt här.
Αμφιβάλλω αν έχεις δίκιο εδώ.
I doubt that you are right here.
Dubito che tu abbia ragione qui.
Dudo que tengas razón aquí.
Pochybuji, že máš pravdu tady.
Dudatzen dut hemen zuzen zaudela.
أشك في أنك على حق هنا.
あなたがここで正しいとは思えません。
شک دارم که تو اینجا درست میگویی.
Wątpię, czy masz rację tutaj.
Mă îndoiesc că ai dreptate aici.
Jeg tvivler på, at du har ret her.
אני בספק אם אתה צודק כאן.
Burada haklı olduğundan şüpheliyim.
Ik betwijfel of je hier gelijk hebt.