Ich betastete ihr Gesicht wie ein Blinder.
Bestimmung Satz „Ich betastete ihr Gesicht wie ein Blinder.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich betastete ihr Gesicht wie ein Blinder.“
Ich betastete ihr Gesicht wie ein Blinder.
Jeg berørte ansiktet hennes som en blind.
Я ощупывал ее лицо, как слепой.
Kosketin hänen kasvojaan kuin sokea.
Я дотыкнуўся да яе твару, як сляпы.
Eu toquei o rosto dela como um cego.
Докоснах се до лицето ѝ като сляп.
Dotaknuo sam se njenog lica kao slijep.
J'ai touché son visage comme un aveugle.
Megérintettem az arcát, mint egy vak.
Dotakao sam se njenog lica kao slijep.
Я торкнувся її обличчя, як сліпий.
Dotkol som sa jej tváre ako slepý.
Dotaknil sem se njenega obraza kot slep.
میں نے اس کے چہرے کو ایک اندھے کی طرح چھوا۔
Vaig tocar-li la cara com un cec.
Ја допрев до нејзиното лице како слеп.
Dotakao sam se njenog lica kao slep.
Jag berörde hennes ansikte som en blind.
Άγγιξα το πρόσωπό της σαν τυφλός.
I touched her face like a blind person.
Ho toccato il suo viso come un cieco.
Toqué su cara como un ciego.
Dotkl jsem se její tváře jako slepý.
Bere aurpegia ukonduta bezala ukitu nuen.
لمست وجهها كالأعمى.
私は盲目のように彼女の顔に触れました。
من صورت او را مانند یک نابینا لمس کردم.
Dotknąłem jej twarzy jak niewidomy.
I-am atins fața ca un orb.
Jeg rørte ved hendes ansigt som en blind.
נגעתי בפניה כמו עיוור.
Onun yüzüne kör gibi dokundum.
Ik raakte haar gezicht aan als een blinde.