Ich bemitleide den armen Kerl, der sich bei dem Unfall das Bein gebrochen hat.
Bestimmung Satz „Ich bemitleide den armen Kerl, der sich bei dem Unfall das Bein gebrochen hat.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Ich bemitleide den armen Kerl, NS.
Nebensatz NS: HS, der sich bei dem Unfall das Bein gebrochen hat.
Übersetzungen Satz „Ich bemitleide den armen Kerl, der sich bei dem Unfall das Bein gebrochen hat.“
Ich bemitleide den armen Kerl, der sich bei dem Unfall das Bein gebrochen hat.
Žalim revnega fanta, ki si je pri nesreči zlomil nogo.
אני מרחם על הבחור המסכן ששבר את רגלו בתאונה.
Съжалявам за бедния човек, който си счупи крака при инцидента.
Žao mi je jadnog momka koji je slomio nogu u nesreći.
Mi dispiace per il povero ragazzo che si è rotto la gamba nell'incidente.
Мені шкода бідного хлопця, який зламав ногу в аварії.
Jeg synes synd på den stakkars fyr, der brækkede benet i ulykken.
Мне шкада беднага хлопца, які зламаў нагу ў аварыі.
Säälitän köyhää kaveria, joka mursi jalkansa onnettomuudessa.
Siento pena por el pobre chico que se rompió la pierna en el accidente.
Ми е жал за бедниот тип што си ја скрши ногата во несреќата.
Barkatu pobre mutilari, auto istripuan bere oina hautsi duena.
Kaza sırasında bacağını kıran zavallı adama acıyorum.
Žao mi je jadnog tipa koji je slomio nogu u nesreći.
Žao mi je jadnog tipa koji je slomio nogu u nesreći.
Îmi pare rău de sărmanul tip care și-a rupt piciorul în accident.
Jeg synes synd på den stakkars fyren som brakk beinet i ulykken.
Żałuję biednego faceta, który złamał nogę w wypadku.
Eu sinto pena do pobre cara que quebrou a perna no acidente.
Je plains le pauvre gars qui s'est cassé la jambe dans l'accident.
أشعر بالأسف على الرجل المسكين الذي كسر ساقه في الحادث.
Мне жаль бедного парня, который сломал ногу в аварии.
میں اس غریب آدمی پر افسوس کرتا ہوں جس نے حادثے میں اپنی ٹانگ توڑ لی۔
事故で足を骨折したかわいそうな男を哀れに思います。
من برای آن مرد بیچاره که در تصادف پایش را شکسته است، متاسفم.
Ľutujem chudáka, ktorý si pri nehode zlomil nohu.
I pity the poor guy who broke his leg in the accident.
Jag tycker synd om den stackars killen som bröt benet i olyckan.
Litují chudáka, který si při nehodě zlomil nohu.
Λυπάμαι τον καημένο τύπο που έσπασε το πόδι του στο ατύχημα.
Em fa pena el pobre noi que es va trencar la cama en l'accident.
Ik heb medelijden met de arme kerel die zijn been heeft gebroken bij het ongeluk.
Sajnálom a szegény srácot, aki eltörte a lábát a balesetben.