Ich beiße so gern in eine Gurke.
Bestimmung Satz „Ich beiße so gern in eine Gurke.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so gern
Übersetzungen Satz „Ich beiße so gern in eine Gurke.“
Ich beiße so gern in eine Gurke.
Tako rad grizem v kumaro.
אני כל כך אוהב לנשוך מלפפון.
Толкова ми харесва да хапя краставица.
Тако волим да уједам краставац.
Mi piace così tanto mordere un cetriolo.
Мені так подобається кусати огірок.
Jeg elsker at bide i en agurk.
Мне так падабаецца кусаць агурок.
Tykkään niin paljon purra kurkkua.
Me gusta tanto morder un pepino.
Толку сакам да каснам краставица.
Hainbestea gustatzen zait pepino batean murtxikatzea.
Bir salatalığa ısırmayı çok seviyorum.
Tako volim ugristi krastavac.
Tako volim ugristi krastavac.
Îmi place atât de mult să mușc dintr-un castravete.
Jeg liker så godt å bite i en agurk.
Bardzo lubię gryźć ogórka.
Eu gosto tanto de morder um pepino.
أحب أن أعض الخيار.
J'aime tellement croquer les concombres !
Мне так нравится кусать огурец.
مجھے کھیرے میں کاٹنا بہت پسند ہے۔
私はきゅうりをかじるのがとても好きです。
من خیلی دوست دارم که به خیار گاز بزنم.
Tak rád hryziem do uhorky.
I love to bite into a cucumber.
Jag gillar så mycket att bita i en gurka.
Tak rád kousnu do okurky.
Μου αρέσει τόσο πολύ να δαγκώνω ένα αγγούρι.
M'agrada tant mossegar un cogombre.
Ik bijt zo graag in een komkommer.
Annyira szeretek harapni egy uborkába.