Ich begrub die Leiche in der Erde.
Bestimmung Satz „Ich begrub die Leiche in der Erde.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Ich begrub die Leiche in der Erde.“
Ich begrub die Leiche in der Erde.
Jeg begravde liket i jorden.
Я похоронил тело в земле.
Haudasin ruumiin maahan.
Я пахаваў цела ў зямлі.
Eu enterrei o corpo na terra.
Погребах тялото в земятата.
Pogrebio sam tijelo u zemlji.
J'ai enterré le corps dans la terre.
Eltemettem a holttestet a földbe.
Sahranio sam tijelo u zemlji.
Я поховав тіло в землі.
Pohrebil som telo do zeme.
Pogrebil sem truplo v zemljo.
میں نے لاش کو زمین میں دفن کیا۔
Vaig enterrar el cos a la terra.
Го погребав телото во земјата.
Sahranio sam telo u zemlji.
Jag begravde kroppen i jorden.
Έθαψα το σώμα στη γη.
I buried the body in the ground.
Ho seppellito il corpo nella terra.
Enterré el cuerpo en la tierra.
Pohřbil jsem tělo do země.
Hautsi nuen gorputza lurrean.
دفنت الجثة في الأرض.
私は遺体を地面に埋めました。
من جسد را در زمین دفن کردم.
Pogrzebałem ciało w ziemi.
Am îngropat corpul în pământ.
Jeg begravede liget i jorden.
קברתי את הגופה באדמה.
Cenazeyi toprağa gömdüm.
Ik heb het lichaam in de grond begraven.