Hunderte Trauernde haben Blumenkränze am Unglücksort niedergelegt.

Bestimmung Satz „Hunderte Trauernde haben Blumenkränze am Unglücksort niedergelegt.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Hunderte Trauernde haben Blumenkränze am Unglücksort niedergelegt.

Deutsch  Hunderte Trauernde haben Blumenkränze am Unglücksort niedergelegt.

Norwegisch  Hundrevis av sørgende har lagt ned blomsterkranser på ulykkesstedet.

Russisch  Сотни скорбящих положили цветочные венки на месте трагедии.

Finnisch  Satoja surevia on laskenut kukkaseppeleitä onnettomuuspaikalle.

Belorussisch  Сотні аплакваючых паклалі кветкавыя вянкі на месцы трагедыі.

Portugiesisch  Centenas de pessoas enlutadas deixaram coroas de flores no local da tragédia.

Bulgarisch  Стотици опечалени положиха цветни венци на мястото на трагедията.

Kroatisch  Stotine ožalošćenih su položile cvjetne vijence na mjestu nesreće.

Französisch  Des centaines de personnes en deuil ont déposé des couronnes de fleurs sur les lieux de l'accident.

Ungarisch  Számtalan gyászoló virágkoszorúkat helyezett el a baleset helyszínén.

Bosnisch  Stotine ožalošćenih su položile cvjetne vijence na mjestu nesreće.

Ukrainisch  Сотні людей, що сумують, поклали квіткові вінки на місці трагедії.

Slowakisch  Stovky smútiacich položili kvetinové vence na mieste nešťastia.

Slowenisch  Stotine žalujočih so na kraju nesreče položile cvetne vence.

Urdu  سینکڑوں سوگواروں نے حادثے کی جگہ پر پھولوں کے ہار رکھے ہیں۔

Katalanisch  Centenars de dolents han deixat corones de flors al lloc de l'accident.

Mazedonisch  Стотици жалостници положија цветни венци на местото на несреќата.

Serbisch  Stotine ožalošćenih su položile cvećem ukrašene venče na mestu nesreće.

Schwedisch  Hundratals sörjande har lagt ner blomsterkransar på olycksplatsen.

Griechisch  Εκατοντάδες πενθούντες έχουν καταθέσει στεφάνια λουλουδιών στον τόπο της τραγωδίας.

Englisch  Hundreds of mourners have laid flower wreaths at the site of the tragedy.

Italienisch  Centinaia di persone in lutto hanno deposto corone di fiori sul luogo dell'incidente.

Spanisch  Cientos de dolientes han dejado coronas de flores en el lugar de la tragedia.

Hebräisch  מאות אבלים הניחו זרעי פרחים במקום האסון.

Tschechisch  Stovky truchlících položily květinové věnce na místě neštěstí.

Baskisch  Ehiztari ehiztariak lore-koroak ezbehar-lekuan utzi dituzte.

Arabisch  مئات المعزين وضعوا أكاليل الزهور في مكان الحادث.

Japanisch  何百人もの悲しむ人々が事故現場に花輪を捧げました。

Persisch  صدها عزادار گل‌های تاجی در محل حادثه گذاشتند.

Polnisch  Setki żałobników złożyły kwiatowe wieńce w miejscu tragedii.

Rumänisch  Sute de îndoliați au depus coroane de flori la locul tragediei.

Dänisch  Hundrede sørgende har lagt blomsterkranse ved ulykkesstedet.

Türkisch  Yüzlerce yas tutan, kaza yerinde çiçek taçları bıraktı.

Niederländisch  Honderden rouwenden hebben bloemenkransen op de plaats van het ongeluk neergelegd.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 439028



Kommentare


Anmelden