Hinweise auf die raumzeitliche Situierung des Textes sind ebenfalls nur spärlich vorhanden.
Bestimmung Satz „Hinweise auf die raumzeitliche Situierung des Textes sind ebenfalls nur spärlich vorhanden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Hinweise auf die raumzeitliche Situierung des Textes
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
ebenfalls
Übersetzungen Satz „Hinweise auf die raumzeitliche Situierung des Textes sind ebenfalls nur spärlich vorhanden.“
Hinweise auf die raumzeitliche Situierung des Textes sind ebenfalls nur spärlich vorhanden.
Aanwijzingen over de ruimtelijke en temporele situering van de tekst zijn ook slechts spaarzaam aanwezig.
متن کی مکانی اور زمانی صورتحال کے بارے میں اشارے بھی صرف کم ہیں۔
Οι ενδείξεις για τη χωροχρονική τοποθέτηση του κειμένου είναι επίσης μόνο σπάνιες.
Les indicacions sobre la situació espai-temporal del text també són escasses.
Náznaky prostorově-časového umístění textu jsou také jen sporadicky přítomny.
Указания на пространственно-временное расположение текста также присутствуют лишь в ограниченном количестве.
Indicațiile privind situarea spațio-temporală a textului sunt de asemenea doar rare.
Henvisninger til den romtidige situeringen av teksten er også bare sparsommelig til stede.
Oplysninger om den rum-tidlige placering af teksten er også kun sparsomme.
Указанні на прасторава-часавую сітуацыю тэксту таксама толькі слаба прадстаўлены.
Náznaky o priestorovo-časovom umiestnení textu sú tiež len sporadicky prítomné.
نشانههایی از موقعیت فضازمانی متن نیز بهطور محدود وجود دارد.
Indikationer på textens rumtidsliga placering är också endast sparsamt förekommande.
Las indicaciones sobre la situación espacio-temporal del texto también son escasas.
Načini za prostorno-vremensko smještanje teksta su također samo oskudno prisutni.
Указания за пространствено-времевото разположение на текста също са само оскъдно налични.
A szöveg téridőbeli elhelyezkedésére vonatkozó utalások szintén csak szűkösen állnak rendelkezésre.
Indicações sobre a situação espaço-temporal do texto também estão apenas escassamente disponíveis.
Testuaren espazio-denbora kokapenari buruzko iradokizunak ere eskas daude.
Вказівки на просторово-часове розташування тексту також є лише рідкісними.
Wskazówki dotyczące czasoprzestrzennego umiejscowienia tekstu są również tylko skąpo obecne.
Načini za prostorno-vremensko postavljanje teksta su takođe samo oskudno prisutni.
Oznake o prostorsko-časovni situaciji besedila so prav tako le redko prisotne.
Viittauksia tekstin aikapaikalliseen sijoittumiseen on myös vain niukasti.
Načini na koje je tekst smješten u prostorno-vremenskom okviru također su samo oskudno prisutni.
テキストの空間的および時間的な位置づけに関する情報もほとんど存在しない。
توجد أيضًا إشارات حول التموقع الزمكاني للنص بشكل ضئيل فقط.
Информации за просторно-временската ситуација на текстот исто така се присутни само во мали количини.
Metnin uzamsal-zamansal konumuna dair ipuçları da yalnızca sınırlı olarak mevcuttur.
רמזים על המיקום בזמן ובמרחב של הטקסט גם הם רק מועטים.
Le indicazioni sulla situazionalità spazio-temporale del testo sono anch'esse scarse.
Hints about the spatiotemporal situating of the text are also only sparsely available.
Des indications sur la situation spatio-temporelle du texte sont également rares.