Hier drinnen ist es stockfinster.
Bestimmung Satz „Hier drinnen ist es stockfinster.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Hier drinnen
Übersetzungen Satz „Hier drinnen ist es stockfinster.“
Hier drinnen ist es stockfinster.
It's really dark in here.
Her inne er det mørkt som i en sekk.
Здесь внутри кромешная тьма.
Täällä sisällä on pimeää.
Тут унутры цёмна, як у печы.
Aqui dentro está completamente escuro.
Тук вътре е тъмно като в рудник.
Ovdje unutra je potpuno mračno.
Ici dedans, il fait complètement noir.
Itt bent teljes sötétség van.
Ovde unutra je potpuni mrak.
Тут всередині зовсім темно.
Tu vo vnútri je úplná tma.
Tukaj notri je popolna tema.
یہاں اندر مکمل اندھیرا ہے۔
Aquí dins és fosc com el carbó.
Тука внатре е темно како во рудник.
Ovde unutra je potpuni mrak.
Här inne är det kolsvart.
Εδώ μέσα είναι κατασκότεινα.
It is pitch dark in here.
Qui dentro è buio pesto.
Aquí dentro está completamente oscuro.
כאן בפנים חשוך לגמרי.
Tady uvnitř je naprostá tma.
Hemen barruan ilun-iluna da.
هنا داخل المكان مظلم تمامًا.
ここは真っ暗です。
اینجا داخل کاملاً تاریک است.
Tutaj w środku jest zupełnie ciemno.
Aici înăuntru este întuneric total.
Herinde er det mørkt som i kuldark.
Burada içeride karanlık.
Hier binnen is het pikdonker.