Hier aber umflutet das Meer diese Inseln, in denen das Herz der Dänen allein für ihr Land schlägt.

Bestimmung Satz „Hier aber umflutet das Meer diese Inseln, in denen das Herz der Dänen allein für ihr Land schlägt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Hier aber umflutet das Meer diese Inseln, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, in denen das Herz der Dänen allein für ihr Land schlägt.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Hier aber umflutet das Meer diese Inseln, in denen das Herz der Dänen allein für ihr Land schlägt.

Deutsch  Hier aber umflutet das Meer diese Inseln, in denen das Herz der Dänen allein für ihr Land schlägt.

Niederländisch  Hier omringt de zee deze eilanden, waarin het hart van de Denen alleen voor hun land klopt.

Urdu  لیکن یہاں سمندر ان جزائر کو گھیرے ہوئے ہے، جہاں ڈینش لوگوں کا دل صرف اپنے ملک کے لیے دھڑکتا ہے۔

Griechisch  Εδώ όμως η θάλασσα περιβάλλει αυτά τα νησιά, όπου η καρδιά των Δανών χτυπά μόνο για τη χώρα τους.

Katalanisch  Aquí però el mar envolta aquestes illes, on el cor dels danesos batega només pel seu país.

Tschechisch  Zde však moře obklopuje tyto ostrovy, v nichž srdce Dánů bije pouze pro jejich zemi.

Russisch  Здесь море окружает эти острова, в которых сердце датчан бьется только за свою страну.

Rumänisch  Aici însă marea învăluie aceste insule, în care inima danezilor bate doar pentru țara lor.

Norwegisch  Her omflommer havet disse øyene, hvor hjertet til danskene alene slår for sitt land.

Dänisch  Her omfloder havet disse øer, hvor danskerens hjerte alene slår for sit land.

Belorussisch  Але тут мора акружае гэтыя астравы, у якіх сэрца данцаў б'ецца толькі за іх краіну.

Slowakisch  Tu však more obklopuje tieto ostrovy, v ktorých srdce Dánov bije len pre svoju krajinu.

Persisch  اما در اینجا دریا این جزایر را احاطه کرده است، جایی که قلب دانمارکی‌ها تنها برای سرزمینشان می‌تپد.

Schwedisch  Här omger havet dessa öar, där det danska hjärtat slår ensamt för sitt land.

Spanisch  Aquí, sin embargo, el mar rodea estas islas, en las que el corazón de los daneses late solo por su país.

Bosnisch  Ovde more okružuje ova ostrva, u kojima srce Danaca kuca samo za svoju zemlju.

Bulgarisch  Тук обаче морето облива тези острови, в които сърцето на датчаните бие само за тяхната страна.

Ungarisch  Itt azonban a tenger körülöleli ezeket a szigeteket, ahol a dánok szíve csak a hazájukért dobog.

Portugiesisch  Aqui, porém, o mar envolve estas ilhas, onde o coração dos dinamarqueses bate apenas por sua terra.

Baskisch  Hemen, baina, itsasoak irla hauek inguratzen ditu, non daniarren bihotza bakarrik bere lurrarentzat jotzen duen.

Ukrainisch  Але тут море оточує ці острови, в яких серце данців б'ється лише за їхню країну.

Polnisch  Tutaj jednak morze otacza te wyspy, w których serce Duńczyków bije tylko dla ich kraju.

Serbisch  Ovde more okružuje ova ostrva, u kojima srce Danaca kuca samo za svoju zemlju.

Slowenisch  Tukaj pa morje obkroža te otoke, v katerih srce Dancem bije le za njihovo deželo.

Finnisch  Täällä meri kuitenkin ympäröi näitä saaria, joissa tanskalaisen sydän lyö vain heidän maansa puolesta.

Kroatisch  Ovdje more okružuje otoke, u kojima srce Danaca kuca samo za svoju zemlju.

Japanisch  しかしここでは、海がこれらの島を取り囲み、デンマーク人の心がただ自国のために打っている。

Arabisch  هنا، لكن البحر يحيط بهذه الجزر، التي ينبض فيها قلب الدنماركيين وحده من أجل وطنهم.

Mazedonisch  Тука, но морето ги опкружува овие острови, во кои срцето на Данците само за нивната земја чука.

Türkisch  Burada ama deniz bu adaları sarhoş ediyor, burada Danimarkalıların kalbi yalnızca kendi ülkeleri için atıyor.

Hebräisch  כאן אבל הים שטף את האיים האלה, שבהם הלב של הדנים פועם רק עבור ארצם.

Italienisch  Qui però il mare circonda queste isole, in cui il cuore dei danesi batte solo per la loro terra.

Englisch  Here, however, the sea surrounds these islands, where the heart of the Danes beats solely for their country.

Französisch  Ici, mais la mer entoure ces îles, où le cœur des Danois bat seul pour leur pays.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1004007



Kommentare


Anmelden