Herodes hat den Kindsmord von Bethlehem angeordnet.
Bestimmung Satz „Herodes hat den Kindsmord von Bethlehem angeordnet.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Herodes
Übersetzungen Satz „Herodes hat den Kindsmord von Bethlehem angeordnet.“
Herodes hat den Kindsmord von Bethlehem angeordnet.
Herodes beordret barneutryddelsen i Betlehem.
Ирод приказал убийство младенцев в Вифлееме.
Herodes määräsi Beetlehemin lapsimurhan.
Герад загадаў забойства дзяцей у Віфлееме.
Herodes ordenou o massacre de crianças em Belém.
Ирод е наредил детското убийство в Витлеем.
Herod je naredio ubijanje djece u Betlehemu.
Hérode a ordonné le massacre des enfants à Bethléem.
Heródes elrendelte a betlehemi gyermekgyilkosságot.
Herod je naredio ubistvo djece u Betlehemu.
Ірод наказав вбивство дітей у Вифлеємі.
Herodes nariadil vyvraždenie detí v Betleheme.
Herod je naročil umor otrok v Betlehemu.
ہیروڈ نے بیت اللحم میں بچوں کے قتل کا حکم دیا۔
Herodes va ordenar el massacre d'infants a Betlem.
Ирод наредил да се изврши убиство на деца во Витлеем.
Herod je naredio ubistvo dece u Vitlejemu.
Herodes beordrade barnamordet i Betlehem.
Ο Ηρώδης διέταξε τη σφαγή των νηπίων στη Βηθλεέμ.
Herod ordered the massacre of infants in Bethlehem.
Erode ordinò il massacro degli innocenti a Betlemme.
Herodes ordenó la matanza de los inocentes en Belén.
Herodes nařídil vyvraždění dětí v Betlémě.
Herodesek Betlehemen haurren hilketa agindu zuen.
أمر هيرودس بمجزرة الأطفال في بيت لحم.
ヘロデはベツレヘムでの幼児虐殺を命じました。
هیرودس فرمان قتل عام کودکان در بیت لحم را صادر کرد.
Herod zarządził rzeź niewiniątek w Betlejem.
Irod a ordonat masacrul copiilor din Betleem.
Herodes beordrede børnemordet i Betlehem.
הירודס הורה על טבח התינוקות בבית לחם.
Hirodes, Beytlehem'deki çocuk katliamını emretti.
Herodes heeft de kindermoord in Bethlehem bevolen.