Heinz Schenk war sehr bekannt.
Bestimmung Satz „Heinz Schenk war sehr bekannt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Heinz Schenk war sehr bekannt.“
Heinz Schenk war sehr bekannt.
Heinz Schenk var veldig kjent.
Хайнц Шенк был очень известен.
Heinz Schenk oli hyvin tunnettu.
Хайнц Шэнк быў вельмі вядомым.
Heinz Schenk era muito conhecido.
Хайнц Шенк беше много известен.
Heinz Schenk bio je vrlo poznat.
Heinz Schenk était très connu.
Heinz Schenk nagyon ismert volt.
Heinz Schenk je bio veoma poznat.
Гайнц Шенк був дуже відомим.
Heinz Schenk bol veľmi známy.
Heinz Schenk je bil zelo znan.
ہائنز شینک بہت مشہور تھے۔
Heinz Schenk era molt conegut.
Хајнц Шенк беше многу познат.
Hajnc Šenk je bio veoma poznat.
Heinz Schenk var mycket känd.
Ο Χάιντς Σένκ ήταν πολύ γνωστός.
Heinz Schenk was very well known.
Heinz Schenk era molto conosciuto.
Heinz Schenk era muy conocido.
היינץ שנק היה מאוד מוכר.
Heinz Schenk byl velmi známý.
Heinz Schenk oso ezaguna zen.
هاينز شينك كان معروفًا جدًا.
ハインツ・シェンクはとても有名でした。
هاینز شِنک بسیار معروف بود.
Heinz Schenk był bardzo znany.
Heinz Schenk a fost foarte cunoscut.
Heinz Schenk var meget kendt.
Heinz Schenk çok tanınmıştı.
Heinz Schenk was zeer bekend.