Hagen war nach Kartenspielen und einer gepflegten Prügelei zumute.
Bestimmung Satz „Hagen war nach Kartenspielen und einer gepflegten Prügelei zumute.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nach Kartenspielen und einer gepflegten Prügelei
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
zumute
Übersetzungen Satz „Hagen war nach Kartenspielen und einer gepflegten Prügelei zumute.“
Hagen war nach Kartenspielen und einer gepflegten Prügelei zumute.
Hagen var i humør for kortspill og en velpleid slåsskamp.
Хаген был настроен на карточные игры и хорошо организованную драку.
Hagen oli korttipelien ja huolitellun tappelun jälkeen hyvällä tuulella.
Хаген быў у настроі пасля гульняў у карты і акуратнай бойкі.
Hagen estava a fim de jogar cartas e ter uma briga bem cuidada.
Хаген беше в настроение след игри на карти и един добре организиран бой.
Hagen je bio raspoložen za kartanje i dobro odrađenu tuču.
Hagen avait envie de jouer aux cartes et de se battre.
Hagen kártyázás és egy jól megtervezett verekedés után kedvet kapott.
Hagen je bio raspoložen za igranje karata i dobro organizovanu tuču.
Хаген був у настрої після карткових ігор та добре організованої бійки.
Hagen maloval po kartových hrách a dobrej bitke.
Hagen je bil razpoložen za igranje kart in dobro obdarjeno pretepanje.
ہیگن کارڈ کھیلنے اور ایک اچھی خاصی لڑائی کے موڈ میں تھا۔
Hagen tenia ganes de jugar a cartes i de tenir una baralla cuidada.
Хаген беше расположен за карти и една уредна тепачка.
Hagen je bio raspoložen za igranje karata i jednu pristojnu tuču.
Hagen var sugen på kortspel och en ordentlig slagsmål.
Ο Χάγκεν είχε διάθεση για παιχνίδια με κάρτες και μια καλή ξυλοδαρμό.
Hagen felt like playing cards and having a proper fight.
Hagen aveva voglia di giocare a carte e di una bella rissa.
Hagen tenía ganas de jugar a las cartas y de una pelea bien cuidada.
הגן היה במצב רוח למשחקי קלפים ולקרב מסודר.
Hagen měl chuť na karetní hry a na slušnou rvačku.
Hagen karta-jokoen eta ondo zaindutako borroka baten gatik prest zegoen.
كان هاغن في مزاج للعب الورق وخصام مرتب.
ハーゲンはカードゲームときちんとした喧嘩の気分だった。
هاگن بعد از بازیهای کارتی و یک دعوای مرتب حال و هوای خوبی داشت.
Hagen miał ochotę na grę w karty i elegancką bijatykę.
Hagen avea chef de jocuri de cărți și o bătaie bine organizată.
Hagen havde lyst til kortspil og en velplejet slagsmål.
Hagen, kart oyunları ve düzgün bir dövüş sonrası keyifliydi.
Hagen had zin in kaartspelen en een nette vechtpartij.