Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, und komm zur Sache.
Bestimmung Satz „Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, und komm zur Sache.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, um NS1.1HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Hör auf, um NS1.1, und HS2.
HS2 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
komm
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Nebensatz NS1.1: HS1, um den heißen Brei herumzuredenHS1 und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, um NS1.1HS1 und komm zur Sache.
HS2 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
komm
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Übersetzungen Satz „Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, und komm zur Sache.“
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, und komm zur Sache.
Stop beating around the bush and get to the point.
Arrête de tourner autour du pot et viens-en au fait.
Slutt å snakke rundt grøten, og kom til saken.
Перестань ходить вокруг да около и переходи к делу.
Lopeta kiertely ja kaartelu ja mene asiaan.
Спыніся ўжо круціць вакол гарачай кашы і перайдзі да справы.
Pare de rodear o assunto e vá direto ao ponto.
Спри да увърташ и премини направо към същината.
Prestani okolišati i pređi na stvar.
Hagyd abba a mellébeszélést, és térj a lényegre.
Prestani okolišati i pređi na stvar.
Перестань ходити навколо та переходь до справи.
Prestáň obchádzať horúcu kašu a prejdite k veci.
Ne okolišari in pojdi k stvari.
گرم دلی کے گرد بات کرنا بند کرو اور اصل موضوع پر آؤ۔
Deixa de donar voltes i va al gra.
Престани да зборуваш околу жешкиот пиреј и дојди до поентата.
Prestani da okolišaš i pređi na stvar.
Sluta prata runt het gröt och kom till saken.
Σταμάτα να μιλάς γύρω από το ζήτημα και έλα στην ουσία.
Smettila di girarci intorno e vieni al punto.
Deja de andar con rodeos y ve al grano.
תפסיק לדבר מסביב לדייסה החמה, ובוא לעניין.
Přestaň se vyhýbat jádru věci a přejdi k věci.
Utzi beroa den ogiaren inguruan hitz egiten, eta etorri gauzara.
توقف عن المراوغة واذهب إلى الموضوع.
遠回しな言い方をやめて、要点に入ってください。
بس کن، از دور کاسه داغ صحبت نکن و به اصل موضوع بپرداز.
Przestań owijać w bawełnę i przejdź do rzeczy.
Nu mai ocoli subiectul și treci la esență.
Stop med at tale udenom, og kom til sagen.
Sıcak lapa etrafında dönmeyi bırak ve konuya gel.
Stop met om de hete brij heen te draaien en kom ter zake.