Großer Gram zehrt an seinem Herzen.
Bestimmung Satz „Großer Gram zehrt an seinem Herzen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Großer Gram zehrt an seinem Herzen.“
Großer Gram zehrt an seinem Herzen.
Stort sorg tærer på hjertet hans.
Большая печаль терзает его сердце.
Suuri surumielisyys kuluttaa hänen sydäntään.
Вялікі смутак з'ядае яго сэрца.
Grande dor consome seu coração.
Голямата скръб изяжда сърцето му.
Velika tuga mu proždire srce.
Un grand chagrin ronge son cœur.
Nagy bánat emészti a szívét.
Velika tuga mu proždire srce.
Великий смуток пожирає його серце.
Veľký žiaľ ťahá jeho srdce.
Velika žalost mu jemlje srce.
بڑا غم اس کے دل کو کھا رہا ہے۔
Gran pena consumeix el seu cor.
Голема жалост го јаде неговото срце.
Velika tuga proždire njegovo srce.
Stort sorg äter på hans hjärta.
Μεγάλος πόνος κατατρώει την καρδιά του.
Great sorrow gnaws at his heart.
Un grande dolore consuma il suo cuore.
Un gran dolor consume su corazón.
צער גדול שוחק את ליבו.
Velký zármutek žere jeho srdce.
Handi pena bere bihotzean jaten du.
حزن كبير ينهش في قلبه.
大きな悲しみが彼の心を蝕んでいる。
غم بزرگ بر دل او میخورد.
Wielki smutek zżera jego serce.
O mare durere îi roade inima.
Stort sorg æder hans hjerte.
Büyük bir keder kalbini kemiriyor.
Grote verdriet knaagt aan zijn hart.