Größer ist die Verehrung aus der Ferne.
Bestimmung Satz „Größer ist die Verehrung aus der Ferne.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Größer ist die Verehrung aus der Ferne.“
Größer ist die Verehrung aus der Ferne.
Større er ærbødigheten fra avstand.
Больше почитание издалека.
Suurempi on kunnioitus etäältä.
Большая пава з далека.
Maior é a veneração à distância.
По-голямо е почитанието от разстояние.
Veće je poštovanje izdaleka.
Plus grande est la vénération de loin.
Nagyobb a tisztelet a távolból.
Veće je poštovanje izdaleka.
Більше шанування з відстані.
Väčšia je úcta z diaľky.
Večja je čast od daleč.
دور سے عزت زیادہ ہے۔
Més gran és la veneració des de lluny.
Поголема е почитта од далеку.
Veće je poštovanje izdaleka.
Större är vördnaden på avstånd.
Μεγαλύτερος είναι ο σεβασμός από μακριά.
Greater is the reverence from afar.
Maggiore è la venerazione da lontano.
Mayor es la veneración desde lejos.
Větší je úcta z dálky.
Handiagoa daude urruneko errespetua.
أكبر هو الإكرام من بعيد.
遠くからの敬意は大きい。
بزرگتر است ارادت از دور.
Większa jest cześć z daleka.
Mai mare este venerarea de la distanță.
Større er ærbødigheden fra afstand.
גדולה יותר ההערצה מרחוק.
Uzaklardan saygı daha büyüktür.
Groter is de eer van veraf.